Había una pregunta acerca de la existencia de instrumentos de acuerdos relativos a armas convencionales. | UN | كان هناك سؤال عما إذا كانت توجد أي صكوك لاتفاقات نزع الأسلحة التقليدية. |
Siguiendo esa misma lógica, formulamos la pregunta de si Había una objeción hoy al acuerdo al que llegamos el miércoles. | UN | ولنفس السبب، طرحنا سؤالا عما إذا كان هناك اعتراض اليوم على الاتفاق الذي توصلنا إليه يوم الأربعاء. |
En Europa oriental y sudoriental, Había una mayor prevalencia del uso indebido de drogas inyectables. | UN | وفي شرق وجنوب شرق أوروبا كان هناك معدل أعلى لانتشار تعاطي المخدرات بالحقن. |
En el año 2000 Había una mujer en la escala más alta. Había 15 mujeres en la escala 4, y 44 mujeres en la escala 5. | UN | وفي عام 2000 كانت هناك امرأة واحدة في أرفع درجة و 15 امرأة في الدرجة 4، و 44 امرأة في الدرجة 5. |
En una universidad en la que trabajé, Había una sala de correo en cada piso. | TED | في أحدى الجامعات التي عملت فيها كانت هناك غرفة بريد في كل طابق |
Había una fila de ellos a lo largo del muro, pero han desaparecido. | Open Subtitles | كان هنالك صفّ كامل منها على طول السور ولكنها اختفت الآن |
Así pues, Había una buena combinación de profesionales estudiosos y pensadores prácticos. | UN | وهكذا كان هناك مزيج جيد من الممارسين المستنيرين والمفكرين العمليين. |
Hace 10 años Había una herida abierta y acero retorcido; un corazón partido en el centro de esta ciudad. | UN | فقبل عشر سنوات، كان هناك جرح مفتوح وأعمدة فولاذية ملتوية؛ وقلب منكسر في وسط هذه المدينة. |
En 1993, Había una mesa en la conferencia de Seattle, con un tipo llamado Marc Andreessen mostrando su pequeño navegador para la World Wide Web. | TED | في 1993، كان هناك طاولة في نفس المؤتمر في سياتل، وكان هناك شخص يُدعى مارك أندريسن قام بعرض متصفحه الصغير للويب |
Bueno, las personas antes creían que Había una fuerza vital para pode vivir, y sabemos que eso no es realmente cierto para nada. | TED | حسناً, أنت تعلم الناس كانت تعتقد أنه كان هناك قوة حياة للعيش. نحن الآن نعلم بأن هذا غير صحيح مطلقاً. |
Había una niña de 16 años, tuvo una cirugía en el cerebro, y estuvo consciente porque los cirujanos querían hablar con ella. | TED | كان هناك فتاة لديها 16 عاما، أجرت جراحة دماغية، وكانت فى وعيها لأن الجراحين كانوا فى حاجة للتحدث معها. |
Sabía que Había una forma de hacer esto, quizá de un modo diferente o mejor. | TED | عرفتُ أنه ربما كان هناك طريقة يمكننا القيام بها بشكل مختلف أو أفضل. |
Había una imagen distribuida ampliamente a través de Internet con su cara distorsionada para que pareciera un mono. | TED | كان هناك صورةٌ قد انتشرت بشكلٍ كبيرٍ في الانترنت حيث تم تشويه وجهها لتشبه قردًا. |
En mi taller donde estudié, o aprendí, Había una jerarquía tradicional de maestro, oficial y trabajador especializado, y aprendiz, y yo trabajaba como aprendiz. | TED | في المحل حيث درست أو تعلمت، كان هناك رتب وظيفية تتألف من الخبير، والبارع، والعامل المدرب، والتلميذ وأنا عملت كتلميذة |
Había una vez un Diligencia cargada de oro que los soldados guardaban. | Open Subtitles | كانت هناك مرة عربة مليئة بالذهب كان الجنود يأخذونها للحدود |
En él, entre las monjas Había una joven noble de una gran belleza. | Open Subtitles | كان هناك دير مشهور بالعفة و كانت هناك شابة نبيلة فاتنة |
Había una vez una princesa que vivía en un palacio muy grande. | Open Subtitles | في قديم الزمان، كانت هناك أميرة التي عاشت في مكان |
Pero, al igual que en todos los demás sitios, Había una pega. | Open Subtitles | كما كان الحال دائما في هذه الرحله, كان هنالك مصيده |
Desde su sala de estar, Había una vista inesperada de su dormitorio. | Open Subtitles | فى حجرة الجلوس,كان يوجد مجال لرؤية غير متوقع لحجرة النوم. |
Había una cierva, tamaño natural... todos los animales son tamaño natural... para dar al ciego una idea de ellos. | Open Subtitles | ..كانت هنالك أيلة, كاملة الحجم جُل الحيوانات كانت كاملة الحجم لكي تتيح للأعمى فكرة للتعرف عليها |
Pero realmente, para muchos de ellos, no Había una razón particular para comprar. | TED | لكن لأغلبيتهم لم يكن هناك سبب محدد وراء الرغبة في الشراء. |
Además, la definición que se daba de las medidas transitorias de protección era simplemente otra manera de definir las contramedidas, en otras palabras, no Había una clara distinción terminológica entre ambos conceptos. | UN | بل وأن تعريف تدابير الحماية المؤقتة بصيغته الحالية مجرد طريقة أخرى لتعريف التدابير المضادة، وبعبارة أخرى، لا يوجد أي تمييز واضح بين الاثنين من حيث اللغة المستخدمة. |
Por ejemplo, en Honduras, en donde Había una Casa de las Naciones Unidas, los organismos habían firmado un acuerdo de cooperación en el que se detallaban el uso y la gestión de los servicios comunes. | UN | ففي هندوراس، مثلا، التي يوجد فيها بيت لﻷمم المتحدة، وقعت الوكالات اتفاق تعاون يفصﱢل مجالات الاستفادة من الخدمات المشتركة وإدارتها. |
Fue cuando bajaba, cuando corría, Había una nube | Open Subtitles | , لقد كان عندما كُنت أركض بإتجاه المنُحدر . عندما كُنت أركض . لقد كانت هُناك غيوم |
Bueno, Había una lata en la escena, pero la etiqueta de quemado. | Open Subtitles | كان ثمة علبة عند مسرح الجريمة، لكن المخبر ازيل بالنار |
Había una vez cuatro de los mejores pilotos de la Fuerza Aérea a quienes entrenaron para ir al espacio. | Open Subtitles | كان يا مكان ، أربعة من أفضل طياري القوات الجوية الأمريكية تدربوا على الطيران إلى الفضاء |
Había una insuficiencia de capacidad para el transporte y el despacho de cargas, lo que daba lugar a que los precios de cuenta fueran elevados y también, con mucha frecuencia, a que los servicios prestados fueran de baja calidad. | UN | وكان ثمة نقص في القدرة على تخليص حسابات النقل والشحن، وما يوازي ذلك من أسعار صورية عالية، ونوعية رديئة في الغالب. |
No obstante, Había una considerable duplicación de nombres, ya que una serie de personas trabajaban en campos múltiples. | UN | إلا أن هناك قدرا كبيرا من التكرارية في الأسماء نظرا إلى أن بعض الأفراد عمل في أكثر من مجال واحد. |
Había una programa muy divertido del que me estaba hablando en el que en realidad dijo algo. | Open Subtitles | كان هُناك ذلك المسلسل الممتع الّذي كان مشتركاً فيه الّذي أخبرني عنه الّذي كان يقول فيه شيء |