ويكيبيديا

    "habido algunas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هناك بعض
        
    • حدثت بعض
        
    • من وجود بعض
        
    En realidad, estoy aquí porque ha habido algunas quejas sobre el ruido. Open Subtitles حقيقةً .. أنا هنا لأن هناك بعض الشكوى، بسبب الضوضاء
    Puede que hayan habido algunas palabrotas entre medio, pero fue un gesto. Open Subtitles من الممكن ان هناك بعض الكلمات البذيئه, ولكن هذه الخلاصه
    Sin embargo, ha habido algunas tensiones con el Gobierno de Zagreb sobre el alcance de la autonomía de la región. UN ولكن هناك بعض التوتر بينها وبين الحكومة في زغرب حول نطاق الحكم الذاتي في المنطقة.
    Aunque ha habido algunas mejoras, la Dependencia seguirá supervisando esa situación e informando de ser necesario a la Asamblea General. UN وبينما حدثت بعض التحسينات، إلا أن الوحدة ستواصل رصد هذه الحالة وإبلاغ الجمعية العامة إذا دعت الضرورة لذلك.
    Ha habido algunas infracciones leves del embargo de armas. UN حدثت بعض الانتهاكات الطفيفة لحظر الأسلحة.
    Aunque recientemente ha habido algunas señales positivas de flexibilidad, también ha habido recordatorios de la rigidez unilateral. UN وعلى الرغم من وجود بعض مؤشرات إيجابية على المرونة في الآونة الأخيرة، هناك أيضا ما يذكرنا بالتصلب الانفرادي.
    Sin embargo, ha habido algunas tensiones con el Gobierno de Zagreb sobre el alcance de la autonomía de la región. UN ولكن هناك بعض التوتر بينها وبين الحكومة في زغرب في صدد مدى الحكم الذاتي في المنطقة.
    Obviamente, ha habido algunas cuestiones sobre las que podría ser difícil encontrar opiniones totalmente compartidas, sobre todo a nuestro nivel. UN ومن الواضح أن هناك بعض المسائل التي قد يكون من الصعب أن نجد آراء مشتركة تماماً بشأنها، وخاصة على مستوانا.
    No es que nuestros clientes oculten armas pero ha habido algunas excepciones. Open Subtitles لا نتوقع من العملاء إخفاء سلاح ما لكن هناك بعض الاستثناءات
    Eso es verdad, pero, han habido algunas novedades Open Subtitles هذا صحيح , ولكن , هناك بعض التطورات الجديدة.
    Los médicos dicen que puede haber habido algunas cuestiones psicológicas como resultado de estar sola en el hospital durante mucho tiempo. Open Subtitles الأطباء يقولون ربما كان هناك بعض المشاكل النفسية والتي نتجت عن بقائها بمفردها في المستشفى لمدة طويلة
    No podemos criticar las secuelas. Han habido algunas secuelas muy buenas. Open Subtitles نحن لا نستطيع الطعن بالعواقب كانت هناك بعض العواقب الجيدة
    Debe haber habido algunas chicas tras de ti, en tu otra escuela. Open Subtitles يجب أن لقد كان هناك بعض الفتيات بعد في المدرسة الأخرى.
    Algunos de ustedes saben que han habido algunas veces que las cosas se me han ido de las manos. Open Subtitles بعضكم يعلم ان كان هناك بعض المرات عندما خرجت الامور من يدي
    Ha habido algunas irregularidades en su entrevista. Open Subtitles كانت هناك بعض المخالفات خلال المقابلة
    La distribución espacial general que aparece en el mapa 2 ha sido similar casi todos los últimos años del período, aunque ha habido algunas anomalías. UN وما برح النمط المكاني العام على النحو المبين في الخريطة ٢ مشابها لنمط معظم أعوام الفترة، ولو كان هناك بعض الحالات الشاذة.
    Ha habido algunas mejorías, pero ha sido un proceso muy lento. Open Subtitles لقد حدثت بعض التطويرات لكنها كانت تتقدم ببطء شديد للغاية
    Ha habido algunas complicaciones durante la cesárea. Open Subtitles لقد حدثت بعض التعقيدات أثناء الولادة القيصرية
    Aunque en esa esfera había habido algunas novedades, el Comité estaba particularmente preocupado por las reservas sobre la licencia de maternidad con goce de sueldo. UN فرغم أنه حدثت بعض التطورات في هذا المجال، فإن اللجنة لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء ما أبدته الحكومة من تحفظ بشأن إجازة اﻷمومة المدفوعة اﻷجر.
    En un nivel estrictamente técnico ha habido algunas mejoras marginales de la situación de los derechos humanos. UN ٣٣ - وأضاف قائلا إنه حدثت بعض التحسينات الهامشية في حقوق اﻹنسان على أساس تقني خالص.
    Pese a que ha habido algunas mejoras en relación con la libertad de circulación y el respeto de los derechos humanos, las condiciones generales para el regreso no han mejorado de manera significativa. UN وعلى الرغم من وجود بعض التحسينات في حرية الحركة واحترام حقوق اﻹنسان، فإن ظروف العودة على وجه اﻹجمال لم تتحسن تحسنا كبيرا.
    El Gobierno también ha instaurado prestaciones familiares específicas para los pueblos indígenas, aunque ha habido algunas dificultades para adaptar el programa a las realidades socioculturales de los beneficiarios. UN وحددت الحكومة أيضا استحقاقات عائلية لفائدة الشعوب الأصلية على وجه التحديد، بالرغم من وجود بعض الصعوبات في تكييف هذا البرنامج مع الواقع الاجتماعي والثقافي للمستفيدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد