Hablamos del hombre que se paró frente al muro y pronunció mal "berlinés". | Open Subtitles | نحن نتحدث عن الرجل الذي وقف أمام الحائط وأخطأ تلفظ "برلين" |
Hablamos del Sudoeste entrando a una sequía... | Open Subtitles | نحن نتحدث عن الجنوب الغربي الذي يتحول إلى منطقة جافة |
Cuando Hablamos del reglamento, nos referimos al reglamento para la celebración de las sesiones. | UN | عندما نتكلم عن النظام الداخلي، فإننا نتكلم عن نظام الإجراءات لإدارة الجلسات. |
Hablamos del tipo de delitos por los cuales las agencias federales se derrumban. | Open Subtitles | نتكلم عن نوعية جرائم التي تحدث مع معظم الوكالات الفدرالية الاخرى |
Hablamos del viaje que tú y yo haremos a Acapulco. | Open Subtitles | تحدثنا بشأن الرحلة التى سنقوم بها انا و انت الى اكابلكو |
Hablamos del ídolo Baphomet. | Open Subtitles | نحن نَتحدّثُ عن معبودِ ماهوميت. |
¿Es posible cambiar asientos así Hablamos del negocio de la barbacoa? | Open Subtitles | هل هناك اي طريقة لأبدل الكراسي معك؟ حتى نتحدث بخصوص اعمال الباربيكيو؟ سيعني لي الكثير |
Hablamos del seminario obligatorio sobre los protocolos de presupuesto. | Open Subtitles | ذلك يبدو مُتحضراً. لقد تلقيتَ المذكرة. نحن نتحدّث عن الندوة الإلزاميّة حول بروتوكولات الميزانيّة. |
Hablamos del Concejo y de leyes de hace 100 años. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن مجلس قارب أعضاءه من سن المائه |
Hablamos del mes de abril, son menos de seis meses. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن شهر أبريل، ذلك يعني أقل من ستة أشهر |
Hablamos del futuro, ...trabajamos en un mercado que ni siquiera existe todavía. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن المستقبل نحن نعمل في سوق تجاري لم يُخلق بعد |
Y Hablamos del Sun Dance de Lakota. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن لاكوتا رقصة الشمس |
Obviamente, Hablamos del mejorjugador del mundo. | Open Subtitles | طبيعي، نحن نتحدث عن أفضل لاعب في العالم. |
Hablamos del trabajo importante: | Open Subtitles | نحن نتحدث عن العمل الكبير القيام بعمل المدير |
Cuando Hablamos del tamaño del pene, no podemos usar sólo una cinta métrica. | Open Subtitles | ،عندما نتكلم عن طول القضيب لا نقتصر عل استعمال شريط قياس |
En momentos en que Hablamos del seguimiento y de la aplicación de los resultados del período extraordinario de sesiones, permítaseme destacar brevemente los logros alcanzados a nivel nacional. | UN | وحين نتكلم عن متابعة وتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية، اسمحوا لي أن أوضح بإيجاز ما أحرز من تقدم على الصعيد الوطني. |
Cuando Hablamos del Afganistán, no podemos pasar por alto la cuestión del tráfico de drogas. | UN | عندما نتكلم عن أفغانستان لا يمكننا أن نتجاهل قضية الاتجار بالمخدرات. |
Por lo que recuerdo, había quedado en claro que Hablamos del período de sesiones sustantivo de 2006 cuando tuvimos el conjunto de temas completo. | UN | وحسبما أتذكر، لم يتضح أننا نتكلم عن الدورة الموضوعية لعام 2006 إلا حين اكتملت لدينا الصفقة. |
Aún no. Hablamos del caso. | Open Subtitles | ليس بعد لقد تحدثنا بشأن القضية فحسب |
Hablamos del edificio, ¿cierto? | Open Subtitles | نحن نَتحدّثُ عن البناية، صحيح؟ |
Exoneraron a mi hermana. Y jamás Hablamos del tema. | Open Subtitles | لقد بُرئِب آختي ولم نتحدث بخصوص ذلك ابدًا |
Cuando Hablamos del inglés, a menudo pensamos en un solo idioma pero ¿qué tienen los dialectos hablados en decenas de países del mundo en común entre sí o con los escritos de Chaucer? | TED | عندما نتحدّث عن اللغة الإنجليزيّة غالبًا ما نعتقد أنها لغةٌ واحدة. لكن ما الشيء المشترك بين اللهجات في عشرات البلدان حول العالم، أو مع كتابات تشوسر؟ |
Cuando hablamos de transición de poder a menudo Hablamos del crecimiento de Asia. | TED | عندما نتحدث عن تنقل القوة، غالبا ما نتحدث عن نهوض آسيا. |
Hablamos del declive y la norma de sumar a la izquierda, restar a la derecha. | Open Subtitles | تكلّمنا عن الهبوط المغناطيسي وقانونالإضافةإلىاليساروالخصممناليمين . |
No Hablamos del mejor amigo del hombre. | Open Subtitles | نحن لانتحدث عن . أفضل صديق للرجل هنا |
Hablamos del programa de TV que miramos esa noche. | TED | وتحدثنا عن بعض البرامج التلفزيونية التي شاهدناها تلك الامسية |
Ahora Hablamos del futuro de las Naciones Unidas. | UN | نحن الآن نتحدث عن مصير العالم، عن مصير الكرة الأرضية، عن مصير الجنس البشري. |