ويكيبيديا

    "hablando también en nombre de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكلم أيضا باسم
        
    • تكلمت أيضا باسم
        
    • تحدث أيضا باسم
        
    • متحدثا أيضا باسم
        
    • تحدثت أيضا باسم
        
    • بالنيابة أيضا عن
        
    • تحدث أيضا بالنيابة عن
        
    • تكلمت أيضا بالنيابة عن
        
    • متحدثاً أيضا باسم
        
    • تحدث أيضا نيابة عن
        
    • باسمه وباسم وفد
        
    • تحدثت باسم
        
    • تكلم أيضا نيابة عن
        
    • تكلم أيضاً نيابة عن
        
    • تكلم باسم وفده وأيضا باسم
        
    Una delegación, hablando también en nombre de otra, dijo que el informe era excelente, pero había un ligero desfase entre el meollo del informe y las recomendaciones al Consejo Económico y Social. UN 134 - وذكر أحد الوفود الذي تكلم أيضا باسم وفود أخرى أن التقرير ممتاز؛ غير أن هناك شيئا من الانفصال بين مضمون التقرير وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Una delegación, hablando también en nombre de otras dos delegaciones, felicitó al FNUAP por concebir una estrategia bien articulada dirigida a garantizar los suministros de salud reproductiva, en consulta con sus asociados en el desarrollo. UN وهنأ أحد الوفود، الذي تكلم أيضا باسم وفدين آخرين، الصندوق على وضع استراتيجية مُحكمة لتأمين سلع الصحة الإنجابية، بالتشاور مع شركائه الإنمائيين.
    La Sra. Banks (Nueva Zelandia), hablando también en nombre de Australia y el Canadá, dice que las tres delegaciones tomaron nota del programa de trabajo provisional. UN 33 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): تكلمت أيضا باسم أستراليا وكندا، فقالت إن الوفود الثلاثة أحاطت علما ببرنامج العمل المؤقت.
    1. El Sr. Gonnet (Francia), hablando también en nombre de los Países Bajos, presenta el proyecto de resolución A/C.3/64/L.16. UN 1 - السيد غونيه (فرنسا): تحدث أيضا باسم هولندا فعرض مشروع القرار A/C.3/64/L.16.
    Una delegación, hablando también en nombre de otras tres, observó que el segundo marco de cooperación mundial estaba perfectamente en consonancia con las observaciones de la evaluación del marco de cooperación mundial presentado en el tercer período ordinario de sesiones de 2000. UN ولاحظ أحد الوفود، متحدثا أيضا باسم ثلاثة آخرين، أن إطار التعاون العالمي الثاني يتفق تماما مع ما خلص إليه تقييم إطار التعاون العالمي حسب النتائج المقدمة إلى الدورة العادية الثالثة لعام 2000.
    La Sra. Chen (Canadá), hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, subraya el enérgico apoyo de las tres delegaciones para que continúe la reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN 5 - السيدة شين (كندا) تحدثت أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا، فأكدت أن الوفود التي تتحدث باسمها تؤيد بقوة مواصلة إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Un orador, hablando también en nombre de un grupo grande, reiteró el agradecimiento de su grupo al Secretario General por la atención que había prestado a la labor de información dentro del sistema. UN وكرر أحد المتكلمين، بالنيابة أيضا عن مجموعة كبيرة، تأكيد تقدير مجموعته لﻷمين العام لما أولاه من اهتمام لﻷعمال اﻹعلامية داخل المنظومة.
    Una delegación, hablando también en nombre de otra, dijo que el informe era excelente, pero había un ligero desfase entre el meollo del informe y las recomendaciones al Consejo Económico y Social. UN 135 - وذكر أحد الوفود الذي تكلم أيضا باسم وفود أخرى أن التقرير ممتاز؛ غير أن هناك شيئا من الانفصال بين مضمون التقرير وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Una delegación, hablando también en nombre de otras dos delegaciones, felicitó al FNUAP por concebir una estrategia bien articulada dirigida a garantizar los suministros de salud reproductiva, en consulta con sus asociados en el desarrollo. UN وهنأ أحد الوفود، الذي تكلم أيضا باسم وفدين آخرين، الصندوق على وضع استراتيجية مُحكمة لتأمين سلع الصحة الإنجابية، بالتشاور مع شركائه الإنمائيين.
    Otro orador, hablando también en nombre de varios otros países, observó que la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones había cambiado el mundo y lo había transformado en una aldea mundial. UN ولاحظ متكلم آخر، تكلم أيضا باسم عدة بلدان أخرى، أن ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات غيرت العالم وحولته إلى قرية عالمية.
    91. El Sr. LUKK (Estonia), hablando también en nombre de Letonia, se adhiere a la declaración formulada por el representante de la Unión Europea. UN ٩١ - السيد لوك )استونيا(: تكلم أيضا باسم لاتفيا، وقال إنه يضم صوته إلى صوت ممثل الاتحاد اﻷوروبي في البيان الذي أدلى به.
    Una delegación, hablando también en nombre de otras dos, afirmó que el informe no respondía a sus preguntas sobre la influencia de la financiación con cargo a recursos complementarios mediante fondos fiduciarios, el marco mundial y los préstamos de las instituciones financieras internacionales. UN ٤٨١ - وذكر وفد، تكلم أيضا باسم وفدين آخرين، أن التقرير لم يرد على أسئلتهم بشأن آثار التمويل من موارد غير أساسية عن طريق الصناديق الاستئمانية واﻹطار العالمي، والقروض المقدمة من مؤسسات التمويل الدولية.
    También formularon declaraciones los representantes de Bahrein, Azerbaiyán (hablando también en nombre de Georgia, Ucrania, Uzbekistán y la República de Moldova), Australia, Colombia, Nueva Zelandia e Indonesia. UN كما استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو البحرين وأذربيجان (الذي تكلم أيضا باسم جورجيا وأوكرانيا وأوزبكستان وجمهورية مولدوفا) وأستراليا وكولومبيا ونيوزيلندا وإندونيسيا.
    49. La Sra. Loew (Suiza), hablando también en nombre de Albania, Islandia, Liechtenstein, Noruega y Nueva Zelandia, afirma que dichos Estados apoyan al Consejo de Derechos Humanos, pero se han abstenido en la votación por cuestiones de procedimiento. UN 49 - السيدة لويو (سويسرا): تكلمت أيضا باسم ألبانيا وأيسلندا وليختنشتاين والنرويج ونيوزيلندا، فقالت إن هذه الدول تدعم مجلس حقوق الإنسان، وإن كانت قد امتنعت عن التصويت لما يساورها من شواغل إجرائية.
    La Sra. Powles (Nueva Zelandia), hablando también en nombre de Australia y el Canadá, dice que para que el esbozo del presupuesto sea un instrumento de planificación útil debe contener una previsión realista de las necesidades financieras de la Organización. UN ٥٣ - السيدة باولز )نيوزيلندا(: تكلمت أيضا باسم وفدي استراليا وكندا فقالت إن مخطط الميزانية يحتاج لكي يصبح رقما تخطيطيا مفيدا، أن يعطي تنبؤات واقعية بشأن الاحتياجات المالية للمنظمة.
    El Sr. Taula (Nueva Zelandia), hablando también en nombre de Australia y el Canadá, dice que para que las Naciones Unidas puedan cumplir las expectativas de sus Miembros, deben tener una situación financiera saneada y estable. UN 12 - السيد تاولا (نيوزيلندا): تحدث أيضا باسم أستراليا وكندا، فقال إذا أريد للأمم المتحدة أن تحقق توقعات أعضائها، لا بد أن تكون حالتها المالية جيدة ومستقرة.
    La Sra. Juul (Noruega), hablando también en nombre de Islandia, dice que Noruega apoya el deseo del Secretario General de reformar y fortalecer el Departamento de Asuntos Políticos. UN 52 - السيد جول (النرويج): تحدث أيضا باسم أيسلندا فقال إن النرويج تشاطر رغبة الأمين العام في إصلاح وتعزيز إدارة الشؤون السياسية.
    Una delegación, hablando también en nombre de otras cuatro, estimó que el documento DP/2001/8 daba una respuesta indirecta al informe de la Junta de Auditores correspondiente a 1998-1999. UN 192 - أعرب أحد الوفود، متحدثا أيضا باسم أربعة من الوفود الآخرين، عن إحساسه بأن الوثيقة DP/2001/8 تقدم ردا غير مباشر على تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة 1998-1999.
    La Sra. Grant (Canadá) hablando también en nombre de Nueva Zelandia, lamenta que, una vez más, no haya sido posible lograr un consenso. UN 65 - السيدة غرانت (كندا): تحدثت أيضا باسم نيوزيلندا وقالت إنها تأسف مرة أخرى لأنه لم يكن من الممكن تحقيق توافق في الآراء.
    Una delegación, hablando también en nombre de otra, pidió información sobre la forma en que se utilizaría el documento como contribución al proceso entre organismos. UN والتمس أحد الوفود، بالنيابة أيضا عن وفد آخر، معلومات عن كيفية استخدام هذه الورقة كمدخل يستفاد منه في العملية المشتركة بين الوكالات.
    El Sr. Taula (Nueva Zelandia), hablando también en nombre de Australia y el Canadá, dice que el desempeño eficaz de la difícil función de la OSSI es un factor clave de la gobernanza de las Naciones Unidas; se requieren más esfuerzos para que la Oficina y la Administración puedan tener el diálogo franco y de confianza que se necesita. UN 57 - السيد تاولا (نيوزيلندا): تحدث أيضا بالنيابة عن النمسا وكندا، فقال إن فعالية أداء مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الاضطلاع بدوره الصعب هو إحدى السمات الرئيسية للإدارة في الأمم المتحدة؛ وثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لكفالة ما يلزم القيام به من حوار صريح ومعزز للثقة بين المكتب والإدارة.
    La Sra. Soni (Canadá), hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, dice que sería conveniente renegociar el memorando de entendimiento de 1977 que rige la administración de los servicios comunes en Viena con objeto de actualizarlo. UN 6 - السيدة سونـي (كندا): تكلمت أيضا بالنيابة عن أستراليا ونيوزيلندا، فقالت إنها ترى أن من المناسب إعادة التفاوض بشأن بروتوكول اتفاق عام 1997 الذي ينظم تقديم الخدمات المشتركة في فيينا بهدف تحديثه.
    El Sr. Dettling (Suiza), hablando también en nombre de Liechtenstein, dice que las dos delegaciones desean encomiar a la OSSI por la compilación y la publicación de la lista de los principales términos relativos a la supervisión. UN 22 - السيد ديتلينغ (سويسرا)، متحدثاً أيضا باسم ليختنشتاين، قال إن الوفدين يرغبان في الإشادة بالمكتب لقيامه بتجميع ونشر قائمة المصطلحات الأساسية للرقابة.
    40. El Sr. ALBIN (México), hablando también en nombre de Colombia y Venezuela, recalca que es urgente que la Organización incremente sus esfuerzos para revertir los efectos de los ajustes estructurales en los sectores sociales de la mayoría de los países en desarrollo. UN ٤٠ - السيد ألبين )المكسيك(: تحدث أيضا نيابة عن فنزويلا وكولومبيا، فشدد على الضرورة الملحة ﻷن تزيد المنظمة من جهودها ﻹزالة آثار عمليات التكييف الهيكلية في القطاعات الاجتماعية لغالبية البلدان النامية.
    Una delegación, hablando también en nombre de otra, señaló que hubiera sido útil que la información proporcionada oralmente hubiera sido incluida en el materia escrito. UN ٢٥٠ - وتحدث وفد باسمه وباسم وفد آخر فذكر أنه كان من المفيد أن تدرج المعلومات المقدمة شفويا ضمن المواد التحريرية.
    La Sra. Soni (Canadá), hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, agradece la medida adoptada por los patrocinadores del proyecto de decisión original, que en su opinión, es un recurso con el que se pretende salvaguardar la oportunidad de debatir el asunto en cuestión. UN 37 - السيدة سوني (كندا): تحدثت باسم أستراليا ونيوزيلندا فقالت إنها تقدر الخطوة التي اتخذها مقدمو مشروع القرار الأصلي، التي ترى أنها أداة الهدف منها الاحتفاظ بالفرصة لمناقشة المسألة المطروحة.
    El Sr. AGUIRRE DE CÁRCER (España) hablando también en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea ha acogido favorablemente el informe del Secretario General y, particularmente, el enfoque temático que incorpora. UN ٤ - السيد أغيري دي كرسير )أسبانيا(: تكلم أيضا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، وأبدي ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بتقرير اﻷمين العام ولا سيما بالنهج المواضيعي المقترح فيه.
    El Sr. Fieschi (Francia), hablando también en nombre de los Países Bajos, dice que Eslovenia, Mozambique y Suecia deberían haber sido incluidos como patrocinadores originarios. UN 5 - السيد فيسشي (فرنسا): تكلم أيضاً نيابة عن هولندا فقال إن سلوفينيا والسويد وموزامبيق ينبغي إدراجها ضمن مقدمي القرار الأصليين.
    El Sr. von Kaufmann (Canadá), hablando también en nombre de Australia, Nueva Zelandia y los Estados Unidos, dice que es consciente de la necesidad de que todos puedan participar de los beneficios de la globalización, que brinda oportunidades y a la vez plantea desafíos. UN 41 - السيد فون كاوفمان (كندا): تكلم باسم وفده وأيضا باسم وفود أستراليا ونيوزيلندا والولايات المتحدة، فقال إنه يدرك الحاجة إلى تقاسم الجميع لفوائد العولمة، التي تتيح فرصا كما أنها تفرض تحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد