ويكيبيديا

    "hablar en nombre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أتكلم باسم
        
    • التكلم باسم
        
    • يتكلم باسم
        
    • أتحدث باسم
        
    • التحدث باسم
        
    • تتكلم باسم
        
    • الكلام باسم
        
    • أتكلم بالنيابة عن
        
    • بالتكلم باسم
        
    • بالكلام باسم
        
    • تتحدث باسم
        
    • الحديث باسم
        
    • التحدث بالنيابة
        
    • أخاطبكم باسم
        
    • أتكلم اليوم باسم
        
    Es para mí un gran placer y un gran honor hablar en nombre del Canadá en ocasión del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ومن دواعي السرور البالغ والشرف العظيم لي أن أتكلم باسم كندا بمناسبة الدورة الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Al hablar en nombre de un Estado Miembro de las Naciones Unidas relativamente nuevo, permítaseme sugerir humildemente que la repetición de errores, sea cual fuere su grado, y la creación de nuevas crisis junto con cada avance son elementos básicos de la condición humana. UN واسمحوا لي وأنا أتكلم باسم بلد حديث العضوية نسبيا في اﻷمم المتحدة، أن أطرح رأيا متواضعا وهو أن تكرار اﻷخطاء أيا كان حجمها، وخلق أزمات جديدة مع كل خطوة نخطوها إلى اﻷمام هي أمر طبيعي في حياة البشر.
    Asimismo, es para mí un honor hablar en nombre del Reino Unido y de los Estados Unidos. UN ويشرفني أيضا أن أتكلم باسم المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Tengo nuevamente el honor de hablar en nombre de la Unión Europea. UN ويشرفني مرة ثانية التكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Desde que se creó el Consejo de Seguridad, no hay nadie en su seno que pueda hablar en nombre de África. UN بل إنه لم يكن هناك أحد يتكلم باسم أفريقيا منذ إنشاء المجلس.
    He tenido la fortuna de hablar en nombre del Canadá durante los últimos cuatro años en esta histórica Conferencia en su grata compañía, en el espléndido cuadro de esta augusta sala, frente a los maravillosos y acertados murales de José María Sert sobre la lucha incesante. UN لقد حالفني الحظ أن أتحدث باسم كندا خلال السنوات الأربع الماضية في هذا المؤتمر التاريخي وبصحبة شخصكم الكريم ووسط روعة هذه القاعة المهيبة المزينة بجداريات الفنان خوسيه ماريا سيرت عن النضال المستمر.
    Cabe preguntarse si es posible seguir manteniendo el silencio ante lo que ocurre en Timor Oriental, si se tendrá la honestidad de reconocer ante su pueblo que se ha dejado que prevalezca el afán de lucro, si se tendrá el coraje de hablar en nombre de la justicia y, simplemente, si será posible conservar el sentido de humanidad en los tiempos que corren. UN وينبغي هنا التساؤل عمﱠا إذا كان من الممكن متابعة اﻹبقاء على السكوت قبل أن يحدث شيء في تيمور الشرقية، وإذا كان من الشرف والنزاهة الاعتراف أمام شعبه بأنه ترك أن ينتشر حُب الترف، وإذا لديه الشجاعة على التحدث باسم العدالة، وبشكل بسيط، إذا كان من الممكن المحافظة على المعنى اﻹنساني في اﻷيام القادمة.
    Sólo la Asamblea General puede hablar en nombre de todos los pueblos del mundo. UN والجمعية العامة وحدها هي التي تستطيع أن تتكلم باسم جميع شعوب العالم.
    Además, el Estado Parte niega que los autores estén facultados para hablar en nombre de la mayoría de los miembros de sus tribus. UN وإضافة إلى ذلك، تعترض الدولة الطرف على صلاحية أصحاب البلاغ في الكلام باسم أغلبية أفراد قبائلهم.
    Tengo el honor de hablar en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas de la Comunidad del Caribe (CARICOM) en relación con este tema del programa. UN يشرفني أن أتكلم باسم دول الجماعة الكاريبية الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Es un honor para mi hablar en nombre mi país, el Iraq. Deseo transmitir la imagen de un Iraq nuevo, que está interesado en la investigación científica con fines pacíficos y al servicio del pueblo y sus sociedades. UN لي الشرف أن أتكلم باسم وفد جمهورية العراق في هذا المحفل المهم، لا سيما وأنا أحمل صورة متفائلة عن العراق الجديد وتوجهاته العلمية المختلفة التي تصب في إطارات سلمية هدفها خدمة الإنسان والمجتمع.
    Tengo el honor de hablar en nombre de la Unión Europea y de dos países en proceso de adhesión, Bulgaria y Rumania. UN ويشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي والبلدين الآخذين بالانضمام إليه، أي بلغاريا ورومانيا.
    Tengo el honor de hablar en nombre de 103 patrocinadores. UN يشرفني أن أتكلم باسم 103 مقدمين لمشروع القرار.
    Hoy tengo el honor de hablar en nombre de la Unión Europea. UN اليوم، يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    En esta ocasión me siento honrado de hablar en nombre de Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia. UN وبهذه المناسبة، يشرفني أن أتكلم باسم أيسلندا والسويد والدانمرك وفنلندا والنرويج.
    Cualquier grupo que pretende hablar en nombre de los católicos y que a la vez adopta y promueve posiciones totalmente contrarias a las enseñanzas morales de la Iglesia Católica, no puede ser reconocido como un grupo católico. UN وأي مجموعة تدعي لنفسها الحق في التكلم باسم الكاثوليك، وفي نفس الوقت تتخذ وتشجع مواقف تناقض تماما التعاليم اﻷخلاقية للكنيسة الكاثوليكية لا يمكن الاعتراف بأنها كاثوليكية.
    Por consiguiente, cada uno de estos dos gobiernos sólo puede hablar en nombre del pueblo bajo su jurisdicción en la parte respectiva del Estrecho de Taiwán, y representar a ese pueblo. UN وبالتالي، فإن كلا من الجانبين لا يملك إلا أن يتكلم باسم الشعب الخاضع فعلا لولايته على الجانب الذي يشغله من جانبي مضيق تايوان، وإلا أن يمثل ذلك الشعب.
    Sra. JURCAN (Rumania) [traducido del inglés]: Señor Presidente ante todo le ruego que me permita hablar en nombre de mi Embajador, que desde esta mañana temprano participa en otra reunión. UN السيدة جوركان (رومانيا) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي بأن أتحدث باسم السفير دورو - رومولوس كوستيا، الذي يشارك في اجتماع آخر منذ الصباح الباكر.
    Tengo el honor de hablar en nombre de la Unión Europea. UN ويشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    La única condición previa radicaría en que las organizaciones regionales hayan acordado autorizar a un representante hablar en nombre de la organización y de sus Estados miembros. UN والشرط الوحيد هو أن المنظمة الإقليمية لديها ترتيبات متفق عليها تسمح لممثلها بالتكلم باسم المنظمة ودولها الأعضاء.
    Sr. Grauls (Bélgica) (habla en inglés): Tengo el honor de hablar en nombre de la Unión Europea, los países candidatos Turquía, Croacia, y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN السيد غرولس (بلجيكا) (تكلم بالإنكليزية): أتشرف بالكلام باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة للانضمام، تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    ¿Quién demonios eres tú para hablar en nombre de todos los líderes? Open Subtitles ولكن من هم منك أن تتحدث باسم جميع رؤساء ؟
    No puedes soslayarme para hablar en nombre del gabinete. Open Subtitles لايحق لك ان تسلبني حقي في الحديث باسم الحكومة
    Si puedo hablar en nombre del Comic-Con, nosotros tampoco queremos eso. Open Subtitles إذا سُمِحَ لي التحدث بالنيابة عن المهرجان فلا أود ذلك أيضًا
    Sr. Xie Bohua (China) (habla en chino): Permítaseme hablar en nombre del Grupo de Estados de Asia. UN السيد شي بوهوا (الصين) (تكلم بالصينية): اسمحوا لي بأن أخاطبكم باسم المجموعة الآسيوية.
    Hoy tengo el privilegio de hablar en nombre de ese sector de la comunidad. UN ويشرفني أن أتكلم اليوم باسم ذلك القطاع من المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد