Esa mujer te ama, así que cuando hables de eternidad... piensa en esa mujer.. | Open Subtitles | إن تلك المرأة تحبك لذلك لا تتحدث عن الأبدية فكر في مستقبلك |
No hables de eso, Nicky. No hables de nada. | Open Subtitles | لا تتحدث فى هذا الأمر يا نيكى لا تتحدث عن اى شئ |
Gracioso que hables de explotar porque los explosivos son parte de este trabajo. | Open Subtitles | من المضحك انك تتحدث عن المتفجرات لأن المتفجرات قد تكون جزءاً من هذا العمل |
Craso, no hables de Graco. Está lleno de odio. | Open Subtitles | كراسوس لا تتكلم عن جراكوس إنه معبأ بالكراهية |
No hables de negros haciendo mal a los blancos. | Open Subtitles | لا تتحدثي عن أمور إيذاء الزنوج لبيض البشرة |
Por favor, no me hables de revoluciones. | Open Subtitles | فلذا رجاءا لا تحدثني عن الثورات |
No hables de marchar. Aburres a la dama. | Open Subtitles | لا تتحدّث عن الزحف فأنت تُعكّـر صفو الشـابّة |
No hables de cambios de libretos en las fiestas. | Open Subtitles | لا تتكلمي عن تعديلات السيناريو وسط الحفلات |
Pero no hables de eso donde la tía Yoshiki, ¿ok? | Open Subtitles | و لكن لا تتحدث عن هذا عند العمه يوشيكيس ، حسناً ؟ |
Entonces no me hables de mentiras Alex. | Open Subtitles | لذا لا تتحدث عن الاكاذيب اليكس. |
No hables de fellatio frente a la realeza. Estás arruinándolo todo. | Open Subtitles | لا تتحدث عن الصفقة الضخمة أمام الشخصية الملكية أنت تعقد الأمور |
Sólo te dije: "Por favor, no me hables de esa amiga tuya que murió." | Open Subtitles | كل ما فعلته هو قول "أرجوك لا تتحدث عن صديقتك التي توفت" |
Esto es una invasión, lisa y llanamente no hables de derechos constitucionales. | Open Subtitles | لا تقل هذا ، إنه غزو بكل بساطة لا تتحدث عن حقوقك الدستورية |
Quiero que hables de gente en la historia... que han logrado sus metas contra todas las probabilidades... | Open Subtitles | حسن ، عمَّ أتحدث؟ أريدك أن تتحدث عن أناس من التاريخ قد حققوا أهدافهم رغم كل الصعاب |
No hables de suerte. | Open Subtitles | و هذا هو الشيء الذي يستفزه لا ينبغي أن تتكلم عن الحظ |
- No había pensado es eso. - Y no hables de irte. | Open Subtitles | انا لم افكر بهذا - لا تتكلم عن المغادرة - |
"No hables de mudarte delante del pene porque puede ablandarse." | Open Subtitles | لا تتحدثي عن العيش معاً أمام قضيبه فقد يلين |
No hables de contratos. Yo también los uso. Son para idiotas. | Open Subtitles | لا تحدثني عن العقود، وونكا فأنا نفسي أستنزف بها الناس |
Hazme un favor, Gene. No hables de mi esposa. | Open Subtitles | إصنع لي معروفاً يا جين لا تتحدّث عن زوجتي |
¡Aquí está! Mamá, lo diré por última vez. ¡No hables de trabajo! | Open Subtitles | ها قد أتت، امي ساقولها لاخر مرة لا تتكلمي عن العمل |
y colburn, quien no te queria cerca de ellos por favor, no me hables de ese tipo ¿querrias decirme que paso con garret ? | Open Subtitles | وكولبرن الذي لا يدعكِ تقتربين منهم. رجاءاً لا تحدثيني عن هذا الرجل. حسناً، لابأس. |
No hables de esto hasta que estemos en el meadero. | Open Subtitles | لا تناقش هذا حتى حتى نكون فى دورة المياه |
Resulta que no les agrada que hables de una transferencia exitosa de embriones en la primera cita. | Open Subtitles | يأتي بنتائج عكسية هم لايحبون ذلك عندما تتحدثين عن الانتقال الناجح للاجنة في اللقاء الاول |
No me hables de Valencia, mi señor Moutamín. | Open Subtitles | لا تحدثنى عن فالينشيا لورد موتامين |
Por favor. No me hables de integridad. | Open Subtitles | بالله عليكِ، لا تحدّثيني عن النزاهة |
Espero que no hables de anoche. | Open Subtitles | اتمنى انك لا تتحدثى عن ممارسه الجنس امس |
Sabes, Lana, si realmente quieres agradecerme no hables de Whitney. | Open Subtitles | تعرفي، لانا، إذا أردت شكري حقاً لا تتحدّثي عن ويتني |
No hables de sexo entre tú y papá. | Open Subtitles | لا تُتحدّثْ عن الجنسِ والأبِّ. |
No hables de él así, Alice. Es un hombre muy inteligente. - Lo que sea. | Open Subtitles | لا تتكلمي عنه بهذه الطريقة انه رجل شديد الذكاء |