ويكيبيديا

    "hace suyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تؤيد
        
    • يؤيد
        
    • تقر
        
    • يقر
        
    • يصادق
        
    • يُقر
        
    • يقرّ
        
    En ese contexto, Turquía hace suyo el proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y espera que sea aprobado por la Asamblea General. UN ومن هذا المنطلق أيضا فإن تركيا تؤيد مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وترجو أن تعتمده الجمعية العامة.
    2. hace suyo el criterio basado en la cooperación en la búsqueda de un común entendimiento y una conciliación razonable de opiniones divergentes; UN تؤيد النهج التعاوني في البحث عن تفاهم مشترك والتوفيق بشكل معقول بين الآراء المتباينة؛
    Las necesidades son adecuadas para la aplicación efectiva de las estrategias de conclusión, y por tanto, hace suyo el apoyo de la Comisión Consultiva a esas propuestas. UN وأضافت أن الاحتياجات مناسبة للتنفيذ الفعال لاستراتيجيتي الإنجاز، وأنها لذلك تؤيد دعم اللجنة الاستشارية للمقترحات.
    La Unión Europea hace suyo plenamente el Programa de Acción de El Cairo. UN والاتحاد اﻷوروبي يؤيد تماما برنامج عمل القاهرة.
    Su delegación hace suyo el llamamiento para convocar una conferencia regional sobre la situación de los refugiados en el Cuerno de África. UN وقال إن وفده يؤيد الدعوة إلى عقد مؤتمر إقليمي بشأن حالة اللاجئين في القرن اﻹفريقي.
    5. hace suyo el programa de trabajo del Décimo Congreso, incluida la celebración de cuatro cursos prácticos de carácter técnico sobre los temas siguientes: UN ٥ - تقر برنامج عمل المؤتمر العاشر، بما في ذلك عقد أربع حلقات عمل تقنية ذات توجه عملي بشأن المواضيع التالية:
    4. hace suyo el calendario propuesto para la transición política del Iraq hacia un Gobierno democrático, que incluye: UN 4 - يقر الجدول الزمني المقترح للانتقال السياسي للعراق إلى الحكم الديمقراطي، ويشمل ما يلي:
    La República Eslovaca hace suyo el concepto de proteger y promover los derechos humanos a nivel nacional e internacional. UN إن جمهورية سلوفاكيا تؤيد مفهوم حماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستويين الوطني والدولي.
    Singapur hace suyo el acuerdo del G-20 de no erigir nuevas barreras comerciales. UN وقالت إن سنغافورة تؤيد اتفاق مجموعة العشرين بعدم إقامة حواجز تجارية جديدة.
    2. hace suyo en particular el párrafo 8 de las recomendaciones de la Comisión Consultiva; UN ٢ - تؤيد بصفة خاصة الفقرة ٨ من توصيات اللجنة الاستشارية؛
    hace suyo el concepto de gestión de la demanda como medio de reducir la presión sobre un recurso escaso, y pone de relieve la importancia del fomento de la participación pública en el proceso de planificación y gestión y, en particular, la participación de la mujer. UN وهي تؤيد مفهوم إدارة الطلب بوصفها وسيلة لتخفيف الضغط على مورد نادر مثل هذا، وتؤكد أهمية تشجيع المشاركة الجماهيرية في عملية التخطيط واﻹدارة، ولا سيما مشاركة المرأة.
    Bangladesh hace suyo plenamente el proyecto de resolución A/49/L.14/Rev.1 y se complace en sumarse a sus patrocinadores. UN ان بنغلاديش تؤيد تأييدا تاما مشروع القرار A/49/L.14/Rev.1، ويسعدها أن تكون أحد مقدميه.
    1. hace suyo el informe del Secretario General sobre el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Sudáfrica; UN ١ - تؤيد تقرير اﻷمين العام عن صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا؛
    Por consiguiente, su delegación hace suyo el llamamiento del Secretario General para que toda la deuda bilateral restante se convierta en subsidios y que se declare una condonación global de la deuda. UN ومن ثم يؤيد وفده دعوة اﻷمين العام إلى تحويل جميع الديون الثنائية المتبقية إلى منح وإلى اﻹعفاء من الديون عموما.
    El Sr. Henkin hace suyo este punto de vista pero subraya que también se aplica a todas las esferas señaladas anteriormente por los miembros del Comité. UN وقال إنه يؤيد هذا القول الذي ينطبق أيضا على جميع المجالات الأخرى التي أشار إليها أعضاء اللجنة.
    Sierra Leona hace suyo el llamamiento de la Organización de la Conferencia Islámica para que los ponentes de los dos proyectos de resolución traten de integrar las diversas propuestas. UN كما يؤيد وفده نداء منظمة المؤتمر الإسلامي الذي يحضّ مقدمي القرارين إلى دمج مقترحاتهما المختلفة.
    Mi delegación hace suyo lo expresado por el Brasil en nombre del Grupo de Río; sin embargo, desea referirse a otros acontecimientos de interés. UN يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل البرازيل بالنيابة عن مجموعة ريو.
    La delegación de Nepal hace suyo el llamamiento del Secretario General en favor de una supervisión eficaz y amplia del programa y de mecanismos de seguimiento. UN وأضاف قائلا إن وفده يؤيد دعوة الأمين العام إلى مراقبة فعّالة وشاملة للبرنامج وإلى آليات المتابعة.
    El proyecto de resolución hace suyo el resultado de esa Conferencia y en consecuencia es, en sí mismo, irreparablemente defectuoso. UN ومشروع القرار يؤيد نتائج هذا المؤتمر، مما يجعله بالتالي مشروعا معيبا على نحو لا يمكن إصلاحه.
    De igual modo, un Estado que hace suyo o reconoce como propio un comportamiento que es lícito desde el punto de vista de sus propias obligaciones internacionales no asumiría por ello la responsabilidad del comportamiento ilícito de ninguna otra persona o entidad. UN وبالمثل، فإن الدولة التي تقر تصرفا قانونيا من حيث التزاماتها الدولية الذاتية أو تعترف به، لن تتحمل بذلك أي مسؤولية عن التصرف غير القانوني الصادر عن أي شخص أو كيان آخر.
    4. hace suyo el calendario propuesto para la transición política del Iraq hacia un Gobierno democrático, que incluye: UN 4 - يقر الجدول الزمني المقترح للانتقال السياسي للعراق إلى الحكم الديمقراطي، ويشمل ما يلي:
    hace suyo el formulario para la presentación de registro de exenciones específicas por las Partes que figura en el anexo II de la presente decisión. UN يصادق على استمارة تسجيل الإعفاءات الخاصة والواردة في المرفق الثاني لهذا المقرر التي تقدمها الأطراف.
    3. hace suyo el enfoque de presupuestación basada en los resultados que figura en la nota oficiosa conjunta mencionada en el párrafo 1 supra; UN 3 - يُقر نهج الميزنة القائمة على النتائج الوارد في المذكرة غير الرسمية المشتركة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    3. hace suyo el enfoque de presupuestación basada en los resultados que figura en la nota oficiosa conjunta mencionada en el párrafo 1 supra; UN 3 - يقرّ نهج الميزنة القائمة على النتائج الوارد في المذكرة غير الرسمية المشتركة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد