ويكيبيديا

    "hace un llamamiento a todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تناشد جميع
        
    • يناشد جميع
        
    • تطلب إلى جميع
        
    • تهيب بجميع
        
    • يدعو جميع
        
    • ويناشد جميع
        
    • يطلب إلى جميع
        
    • تدعو جميع
        
    • وتناشد جميع
        
    • يهيب بجميع
        
    • ودعا جميع
        
    • وتطلب إلى جميع
        
    • تطلب من جميع
        
    • وتهيب بجميع
        
    • يطلب من جميع
        
    10. hace un llamamiento a todos los gobiernos para que envíen representantes a las reuniones del Grupo de Trabajo; UN ٠١ ـ تناشد جميع الحكومات إرسال ممثلين لها إلى اجتماعات الفريق العامل؛
    12. hace un llamamiento a todos los gobiernos, organizaciones y particulares que estén en condiciones de hacerlo para que estudien con ánimo favorable las solicitudes de contribuciones ulteriores al Fondo; UN ٢١ ـ تناشد جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد ممن تسمح لهم إمكاناتهم بتقديم تبرعات إضافية لصالح هذا الصندوق أن ينظروا بعين العطف في طلبات تقديم هذه التبرعات؛
    El Grupo hace un llamamiento a todos los Estados Miembros para que hagan honor a ese compromiso. UN والمجموعة تناشد جميع الدول الأعضاء الوفاء بذلك الالتزام.
    Por ello, el orador hace un llamamiento a todos los miembros a que respalden la propuesta que la delegación de Palestina ha presentado a ese respecto. UN وهو لذلك يناشد جميع اﻷعضاء تأييد الاقتراح الذي قدمه الوفد الفلسطيني في هذا الصدد.
    El Canadá hace un llamamiento a todos los Estados Miembros a que actúen así. UN وكندا تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء القيام بذلك.
    Por consiguiente, el Grupo de Río hace un llamamiento a todos los Estados Miembros de la Organización a fin de que redoblen los esfuerzos para aplicar el contenido de los compromisos acordados en la Conferencia de Río en 1992. UN وعليه، فإن بلدان مجموعة ريو تهيب بجميع الدول اﻷعضاء أن تضاعف جهودها للامتثال الكامل للالتزامات التي قطعتها على نفسها في ريو عام ٢٩٩١.
    El Consejo de Seguridad hace un llamamiento a todos los Estados Miembros para que faciliten socorro y asistencia humanitaria urgente a estos refugiados y personas desplazadas. UN وهو يدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم اﻹغاثة والمساعدة اﻹنسانيتين العاجلتين إلى هؤلاء اللاجئين والمشردين.
    2. hace un llamamiento a todos los Estados para que contribuyan generosamente a las actividades de socorro y a los esfuerzos de rehabilitación y de reconstrucción en curso; UN ٢ - تناشد جميع الدول أن تساهم بسخاء في أنشطة اﻹغاثة وفي أنشطة اﻹنعاش والتعمير الجارية حاليا؛
    3. hace un llamamiento a todos los Estados para que respeten el continente de África como zona libre de armas nucleares; UN ٣ - تناشد جميع الدول احترام القارة اﻷفريقية باعتبارها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    2. hace un llamamiento a todos los Estados para que contribuyan generosamente a las actividades de socorro y a los esfuerzos de rehabilitación y de reconstrucción en curso; UN ٢ - تناشد جميع الدول أن تساهم بسخاء في أنشطة اﻹغاثة وفي أنشطة اﻹنعاش والتعمير الجارية حاليا؛
    8. hace un llamamiento a todos los Estados para que ratifiquen la Convención sobre Seguridad Nuclear o se adhieran a ella; UN ٨ - تناشد جميع الدول أن تصدق على اتفاقية اﻷمان النووي أو تنضم إليها؛
    11. hace un llamamiento a todos los gobiernos, organizaciones y particulares que estén en condiciones de hacerlo para que examinen las solicitudes de nuevas contribuciones al Fondo; UN ١١- تناشد جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد ممن تسمح لهم إمكاناتهم بتقديم تبرعات إضافية لصالح هذا الصندوق أن ينظروا في طلبات تقديم هذه التبرعات؛
    hace un llamamiento a todos los Estados que no son partes en el Tratado a renunciar a la opción de las armas nucleares, adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y aceptar las salvaguardias generales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وذكر أنها تناشد جميع الدول غير اﻷطراف في المعاهدة نبذ خيار حيازة اﻷسلحة النووية، والانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وقبول كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    14. hace un llamamiento a todos los gobiernos, organizaciones y particulares que estén en condiciones de hacerlo para que examinen las solicitudes de nuevas contribuciones al Fondo; UN ٤١- تناشد جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد ممن تسمح لهم إمكاناتهم بتقديم تبرعات اضافية لصالح هذا الصندوق أن ينظروا في طلبات تقديم هذه التبرعات؛
    La Federación hace un llamamiento a todos los Estados Miembros para que pongan fin a la discriminación entre el personal de contratación internacional y el personal de contratación local a los fines de la seguridad. UN وقالت إن الاتحاد يناشد جميع الدول اﻷعضاء إنهاء التمييز بين الموظفين الدوليين والمحليين فيما يتعلق بأغراض اﻷمن.
    hace un llamamiento a todos los Estados que aún no se han adherido al TNP para que lo hagan; UN تطلب إلى جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن تفعل ذلك؛
    3. hace un llamamiento a todos los gobiernos para que consideren la posibilidad de hacerse partes en la Convención. UN 3 - تهيب بجميع الحكومات النظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية.
    El Consejo de Seguridad hace un llamamiento a todos los Estados Miembros para que faciliten socorro y asistencia humanitaria urgente a estos refugiados y personas desplazadas. UN وهو يدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم اﻹغاثة والمساعدة اﻹنسانيتين العاجلتين إلى هؤلاء اللاجئين والمشردين.
    hace un llamamiento a todos los Estados para que se abstengan de suministrar armas o cualquier tipo de asistencia militar a las partes en el conflicto. UN ويناشد جميع الدول أن تمتنع عن تزويد طرفي النزاع باﻷسلحة أو بغيرها من أشكال المساعدة العسكرية.
    hace un llamamiento a todos los Estados para que intensifiquen sus esfuerzos con el fin de garantizar un mundo libre del flagelo de la guerra. UN يطلب إلى جميع الدول أن تكثف جهودها لكفالة عالم خال من ويلات الحرب.
    Filipinas hace un llamamiento a todos los Estados para que ratifiquen la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN إن الفلبين تدعو جميع الدول إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    El Cuarteto apoya una acción inmediata por parte de los palestinos para reestructurar y consolidar, con el Primer Ministro Abbas, todos los servicios de seguridad, y hace un llamamiento a todos los Estados para que contribuyan a estos esfuerzos. UN وتدعم المجموعة الرباعية الإجراءات الفلسطينية الفورية الرامية إلى إعادة هيكلة وتوحيد جميع الدوائر الأمنية تحت قيادة رئيس الوزراء، محمود عباس، وتناشد جميع الدول أن تقدم مساعدتها لهذه الجهود.
    El Secretario General también hace un llamamiento a todos los gobiernos para que consideren la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias en apoyo del despliegue y las actividades subsiguientes de la UNOMIG. UN كما يهيب بجميع الحكومات أن تنظر في تقديم تبرعات دعما لمرابطة أفراد البعثة في أماكنهم ومباشرة مهامهم.
    hace un llamamiento a todos los países para que avancen con los tiempos y cooperen con la Comisión Especial. UN ودعا جميع البلدان الى مسايرة الزمن والتعاون مع اللجنة الخاصة.
    4. Destaca que el estricto cumplimiento de las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño es una importante medida conducente a la solución de los problemas de los niños de la calle y hace un llamamiento a todos los Estados que no lo hayan hecho para que, como cuestión prioritaria, firmen o ratifiquen la Convención o se adhieran a ella; UN ٤ - تؤكد على أن الامتثال الدقيق ﻷحكام اتفاقية حقوق الطفل إنما يشكل خطوة هامة نحو حل مشاكل أطفال الشوارع، وتطلب إلى جميع الدول التي لم تصبح أطرافا في الاتفاقية بعد أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية؛
    8. hace un llamamiento a todos los Estados a que adopten nuevas medidas encaminadas a dar plena realización a los derechos humanos teniendo presentes las recomendaciones de la Conferencia; UN ٨ - تطلب من جميع الدول اتخاذ مزيد من الاجراءات بغية اﻹعمال التام لحقوق الانسان في ضوء توصيات المؤتمر؛
    8. Destaca la importancia de la buena vecindad y el establecimiento de relaciones de amistad entre los Estados y hace un llamamiento a todos los Estados para que resuelvan sus controversias con otros Estados por medios pacíficos, de conformidad con la Carta; UN 8 - تشدد على أهمية حسن الجوار وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول، وتهيب بجميع الدول أن تحل المنازعات فيما بينها بالوسائل السلمية، وفقا للميثاق؛
    5. hace un llamamiento a todos los interesados en Albania para que cooperen con la fuerza de protección multinacional y con las misiones de las organizaciones internacionales; UN ٥ - يطلب من جميع اﻷطراف المعنية في ألبانيا التعاون مع قوة الحماية المتعددة الجنسيات ومع بعثات المنظمات الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد