ويكيبيديا

    "hacen que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تجعل
        
    • يجعل
        
    • يجعلان
        
    • جعلت
        
    • وتجعل
        
    • تعني أن
        
    • تجعله
        
    • ويجعل
        
    • يؤديان إلى
        
    • إنهم يجعلون
        
    • التي تجعلني
        
    • أنهم يجعلون
        
    • يجعلونني
        
    • جعلا
        
    • جعلتا
        
    Estas medidas hacen que el derecho a recibir el trato preferencial dependa del cumplimiento de criterios no relacionados con el comercio. UN إن هذه التدابير تجعل اﻷهلية الكاملة أو المعززة للتمتع بنظام اﻷفضليات المعمم مشروطة بالتقيد بمعايير لا تتصل بالتجارة.
    Este precedente y otros similares hacen que algunas recomendaciones de los Inspectores sean puramente académicas. UN ومن شأن ذلك وسوابق أخرى أن تجعل عددا من توصيات المفتشين مسألة أكاديمية.
    A la larga, debemos centrarnos en factores que hacen que algunas personas opten por el camino del terrorismo. UN في الأجل الطويل، علينا أن نركز على العوامل التي تجعل بعض الأفراد يختارون طريق الإرهاب.
    Los retos fiscales y la carga agobiante de la deuda hacen que muchos países no puedan responder ante la crisis. UN إن التحديات المالية وعبء الديون الكاسح الذي يجعل العديد من البلدان غير قادر على الرد على الأزمة.
    Las divergencias en las posiciones y las diferencias de opinión hacen que resulte difícil alcanzar un consenso sobre esta cuestión. UN إن الاختلاف في المواقف والخلافات في الرأي يجعلان من الصعب التوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المسألة.
    Estudio los genes que hacen que las plantas resistan enfermedades y toleren el estrés. TED لقد درست المورثات التي تجعل النباتات مقاومة للمرض وقادرة على إحتمال الإجهاد.
    Y cuando se dañan las células del cuerpo, liberan químicos que hacen que los fluidos permeen a los tejidos circundantes, provocando hinchazón. TED وعندما تتلف خلايا الجسم، فإنها تفرز مواد كيميائية تجعل السوائل تتسرب إلى الأنسجة المحيطة بها، مما يتسبب في التورّم.
    Pero hay otros varios factores además de la nocicepción que influyen en la sensación de dolor y que hacen que el dolor sea menos útil. TED لكن هناك منظومة كاملة من العوامل، إلى جانب إدراك الألم، يمكنها أن تؤثر على الشعور بالألم وأن تجعل الألم أقل جدوى.
    Así que me gustaría explicar tres problemas entrelazados que hacen que esto sea tan complejo y que luego piensen en formas para abordar estos desafíos. TED لذا سأذكر ثلاثة مواضيع مترابطة تجعل هذا الأمر معقدًا للغاية ثم نناقش بعض الطرق التي تمكننا من التعامل مع هذه التحديات.
    - Un buen apunte. Las camisas blancas hacen que mis dientes parezcan amarillos. Open Subtitles . هذه نقطة جيدة . القمصان البيضاء تجعل أسنانى تبدو صفراء
    Es este tipo de pelis las que hacen que la gente blanca aún piense que el boxeo es su deporte. Open Subtitles أترى ؟ أفلام الملاكمة هذه هي التي تجعل الأشخاص ذوي البشرة البيضاء يعتقدون بأن الملاكمة لاتزال رياضتهم
    Además, las opiniones de los demás no hacen que la verdad sea menos verdad. Open Subtitles الى جانب ذلك، آراء الناس الآخرين لا تجعل الحقيقة أي أقل صحيح.
    Los principios, instituciones y derechos que hacen que la paz sea más sólida son una consideración primordial. UN ومن الاعتبارات اﻷساسية في هذا الصدد المبادئ والمؤسسات والحقوق التي تجعل السلم أكثر صلابة.
    En realidad, no deberíamos preocuparnos por lo que se dice de nosotros. Desafortunadamente, esos comentarios negativos hacen que la vida nos resulte mucho más difícil. UN والواقع أننا ينبغي ألا نهتم بما يقال عنا، ﻷن هذه الملاحظات السلبية، لﻷسف، تجعل الحياة أصعب علينا بكثير.
    Sin embargo, razones políticas y sociales, en particular las cifras elevadas de desempleo, hacen que sea difícil exponer rápida y completamente una industria a la competencia de las importaciones. UN ولكن تجعل القيود السياسية والاجتماعية، ولا سيما نسب البطالة المرتفعة، من الصعب التعرض سريعا لكامل أثر منافسة الواردات.
    Los carceleros hacen que los prisioneros limpien las tazas del váter con las manos y otras tareas humillantes. Los desnudan. TED يجعل الحراسُ السجناء يقومون بتنظيف المراحيض بأيديهم دون أدوات، وغيرها من المهام المُذِلّة. لقد جردوهم من ثيابهم.
    Me las pongo porque hacen que mis dedos se sientan como amigos en una excursión. Open Subtitles ألبسه لانه يجعل اصابعي تشعر كما لو كانوا 10 اصدقاء في رحله سوياً
    Me encanta como los prismáticos hacen que las cosas lejanas parezcan cercanas. Open Subtitles أحب أن المنظار يجعل الأشياء البعيده تبدو و كأنها قريبه
    El engaño a la Comisión Especial y la continuación del proyecto de Al-Hakam hacen que esa afirmación sea imposible de aceptar. UN إن خداع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة واستمرار مشروع الحكم يجعلان من المستحيل قبول هذا البيان.
    Estos hechos contundentes hacen que Indonesia esté gravemente preocupada y consternada por las comprobaciones realizadas por la Misión de Investigación. UN فالحقائق الدامغة فيه هي التي جعلت إندونيسيا تشعر بقلق وسخط شديدين من الاستنتاجات التي أسفرت عنها التحقيقات.
    Refuerzan el TNP y hacen que el mundo sea un lugar más seguro. UN وهي تعزز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتجعل العالم أكثر أمناً.
    Dichas restricciones legales hacen que los adinerados puedan contratar servicios seguros y que los pobres recurran a métodos peligrosos. UN والقيود تعني أن الموسرين يمكن أن يشتروا الخدمات الآمنة، في حين يلجأ الفقراء إلى الوسائل الخطيرة.
    Sin embargo, algunas formas de la delincuencia organizada transnacional hacen que esta distinción resulte en extremo difusa, cuando no redundante. UN غير أن بعض أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية تجعل هذا التمييز فضفاضا الى حد كبير، ان لم تجعله غير ذي جدوى.
    Su tamaño es más reducido y ha ganado en precisión, factores que hacen que su lectura sea más fácil y se comprenda la labor del Consejo en el período que abarca. UN فهو مختصر بدرجة كبيرة وأكثر تركيزا، ويجعل من اليسير قراءة وفهم عمل المجلس في الفترة التي يغطيها التقرير.
    Además, la falta de experiencia y la competencia entre los periódicos hacen que muchos de ellos caigan en los defectos condenados por el artículo 40 del Código de la Información. UN وفضلاً عن ذلك، فإن نقص الخبرة والمنافسة بين الصحف يؤديان إلى وقوع العديد من الصحف في ارتكاب اﻷفعال التي تعاقب عليها المادة ٠٤ من مدونة اﻹعلام.
    hacen que mi ánimo sea totalmente impredecible. Vaya. Open Subtitles أوه , إنهم يجعلون مزاجي متقلباً تماماً , يا للهول
    Siento que estoy perdiendo toda conexión con quienes hacen que sea yo, ¿sabes? Open Subtitles أحس أني أفقد كل الارتباطات التي تجعلني أشعر بشخصيتي
    hacen que gente inocente cometa crímenes. Open Subtitles أنهم يجعلون التاس ألابرياء يقومون بالجرئم
    La verdad es que cuando no hacen que quiera arrancarme la cabeza son realmente muy dulces. Open Subtitles الحقيقة هي أنهم عندما لا يجعلونني أريد تمزيق شعري يكونوا لطفاء حقاً
    La falta de infraestructura y medios adecuados para hacerse cargo de la corriente de refugiados y las catástrofes naturales hacen que asumir este tipo de situaciones únicamente con los medios de que disponen los países donde ocurren sea casi imposible. UN وعدم وجود الهياكل الأساسية والوسائل الملائمة للقدرة على التعامل مع تدفقات اللاجئين والكوارث الطبيعية، جعلا من المستحيل فعلا السيطرة على هذه الحالات بالوسائل المتوفرة للبلدان المستفيضة وحدها.
    La comunidad internacional debe llevar a cabo la reforma del sistema financiero internacional, a cuyo fin el carácter universal y la legitimidad de las Naciones Unidas hacen que estén bien situadas para generar el necesario impulso político. UN يجب على المجتمع الدولي أن يتوخي إصلاح النظام المالي الدولي، وإن العضوية الشاملة للأمم المتحدة وشرعيتها جعلتا من الممكن أن تقوم بإيجاد الزخم السياسي الضروري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد