Bueno, eso es muy halagador, pero dada la relacion de mi hermano en el caso, | Open Subtitles | حسنا هذا إطراء كبير و لكن بما أن أخي له علاقه بهذه بالقضيه |
Es halagador, pero el único trío que sé... que siempre funciona es el Padre, el Hijo y el Espítitu Santo. | Open Subtitles | هذا إطراء , ولكن العلاقة الثلاثية التي أعرفها والتي نجحت على الإطلاق كانت الأب والأبن والروح القدس |
Fue muy halagador que alguien así se interesara en mi trabajo. | Open Subtitles | لقد كان مغري جداً بأن شخصاً ما مثل ذلك سيكون مهتماً بعملي |
Muy halagador. ¿Así es como él me ve? | Open Subtitles | اطراء كبير اهذه هي الطريقة التي يراني بها؟ |
Bueno, eso es muy halagador. pero ya tengo una banda. | Open Subtitles | حسنا، هذا هو الاغراء جدا، ولكن لدي بالفعل الفرقة. |
No es halagador que parezcas tan sorprendido. | Open Subtitles | أن هذا ليس مغرياً لكي تبدو شديد الأندهاش |
Es halagador que te preocupes de con quién me meto en la cama pero la respuesta sigue siendo no. | Open Subtitles | حسناً . إنه أمر يثير الإطراء أنك تهتم لمن أشاركهم |
Oh, eso es muy halagador, pero hay tantas cosas que me gustaría preguntarle. | Open Subtitles | أوه، الذي يَغري جداً، لكن هناك العديد من الأشياءِ التي أنا أوَدُّ أَنْ أَسْألَك. |
Es halagador para Daphne que Bebe considere su comida tan rica. | Open Subtitles | الان يا أبي هذا إطراء لدافني و دليل على أن بيبي تجد طعامها لذيذاً |
Bueno, eso es muy halagador. - ¿Mencionó de paso quién la mató? | Open Subtitles | حسناً، ذلك إطراء كبير لي هل حصل أن ذكرت لكِ عمن قام بقتلها؟ |
Bueno, eso es muy halagador, pero escucha, déjame ser honesta contigo. | Open Subtitles | حسناً هذا إطراء ولكن اسمع , اسمح لي بأن أكون صادقة معك |
Es el más inesperado y halagador. | Open Subtitles | هذا الأمر غير متوقع نهائياً و إطراء كبير لي |
Eso es halagador, pero no creo que pueda. | Open Subtitles | ذلك مغري ، لكن لا أعتقد بأنني سوف أستطيع |
Eso es muy halagador y espero que podamos encontrar una solución pacifica a nuestro conflicto el día de hoy. | Open Subtitles | لابد لي من الإعتراف،أنا واحدًا من المعجبين هذا مغري جدًا،وآمل أن نتمكن من العثور على التوصل إلى حل سلمي،لصراعنا اليوم |
Personalmente, es muy halagador mientras que profesionalmente, es bastante inquietante. | Open Subtitles | شخصياً، أجد هذا ذو اطراء.. بينما بشكل محترف، أجد هذا مزعج |
Era algo halagador que alguien quisiera saber dónde estaba todo el tiempo. | Open Subtitles | وكان نوع من الاغراء أن شخصا أراد أن يعرف أين كنت طوال الوقت. |
La luz debe estar al nivel de la vista para que sea halagador. | Open Subtitles | يجب ان يكون الضوء على مستوى العين , ليكون مغرياً .حاضر سيدتي |
Sabes, es halagador que la gente incluso pensara que podría tener un chico como tú. | Open Subtitles | أتعلــم ، إنّه لمن الإطراء أنّ الناس جتى يعتقدون أنني أستطيع الحصول على شخص مثلــك |
Eso es muy halagador. | Open Subtitles | الذي يَغري جداً. |
Qué comentario tan halagador y tan revelador, Alex. | Open Subtitles | حسنا، ذلك يغري جدا ويكشف، أليكس. |
Bien, eso es halagador pero ya tengo una carrera muy lucrativa escribiendo jingles. | Open Subtitles | هذا متملق لكن لدي بالفعل عمل مربح من كتابة الأغاني |
Es halagador que alguien se sienta atraído por ti. | Open Subtitles | هذا شعور بالإطراء عندما يُعجَب بكِ شخص ما |
De acuerdo, eso es muy halagador, Amy, pero hay reglas que yo nunca voy a... | Open Subtitles | حسنا، هذا ايجابيا جدا، ايمي، ولكن هناك بعض القواعد أنني لا يجوز أبدا... |
No siempre es algo halagador. | Open Subtitles | حسناً ليست دائماً تكون إطراءاً |
Por mas que sea muy halagador... con una bonita chica ebria y que me cuenta sus sentimientos... ahora no es el momento. | Open Subtitles | كم هو أمر مُغري... أن أسمع فتاة ثملة جميلة تتحدث عن مشاعرها تجاهي... لكن الآن ليسَ وقتاً مناسباً |
Debe ser halagador. | Open Subtitles | لا بد أن الأمر مطري |
- Que halagador para ti. | Open Subtitles | حسنا، ياله من اغراء بالنسبة لك، باتريك. |