ويكيبيديا

    "han muerto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ماتوا
        
    • لقوا حتفهم
        
    • قُتل
        
    • قتلوا
        
    • مات
        
    • توفي
        
    • مصرعهم
        
    • توفوا
        
    • قُتلوا
        
    • وقد قتل
        
    • ماتا
        
    • توفى
        
    • ميتون
        
    • موتى
        
    • قضوا نحبهم
        
    Se alega que varios albaneses han muerto durante su detención por la policía como consecuencia del trato recibido. UN ويزعم أن عدداً من اﻷلبانيين قد ماتوا اثناء احتجاز الشرطة لهم نتيجة لمثل هذه المعاملة.
    El 75% de los niños nacidos en los distritos de Moba y Kalemie han muerto o morirán antes de cumplir 2 años. UN وخمسة وسبعون في المائة من الأطفال المولودين في مقاطعتي موبا وكاليمي ماتوا أو سيموتون قبل أن يبلغ عمرهم السنتين.
    Se dice que un número anormalmente alto de jóvenes sureños han muerto en los combates. UN ويقال إن عدداً هائلاً من شباب الجنوب لقوا حتفهم نتيجة ذلك أثناء القتال.
    Más de 1.000 civiles han muerto y más de 4.500 han quedado heridos y lisiados como resultado de los ataques de la OTAN. UN ففي هجمــات منظمـة حلف شمـال اﻷطلسي، قُتل أكثر من ٠٠٠ ١ مدني وجُرح أو شُوه أكثر من ٥٠٠ ٤ شخص.
    Según las informaciones muchos de ellos han muerto o han caído prisioneros. UN وذكر أن كثيرا منهم قد قتلوا أو وقعوا في اﻷسر.
    Sus condiciones de detención son deficientes y algunos han muerto en la cárcel. UN وقال إن ظروف احتجازهم سيئة وإن عددا منهم مات في السجن.
    Tenemos un tratado fuerte que reconoce a todos los que han muerto o han resultado heridos a causa de esas armas, que ahora están prohibidas. UN فلدينا معاهدة قوية جداً تحيي ذكرى جميع الذين ماتوا بلا مبرر أو دُمّرت حياتهم بسبب هذه الأسلحة التي قررتم الآن حظرها.
    El Ministerio de Defensa les comunica que sus hijos han muerto por idiotas. Open Subtitles وزارة الدفاع آسفة أن تبلغك أن أطفالك ماتوا لأنهم كانوا أغبياء
    ¿Y qué hay de aquellos que han muerto porque escucharon a Robin Hood? Open Subtitles ماذا عن كلّ أولئك الذين ماتوا لأنهم إستمعوا إلى روبن هود؟
    Sabía que nunca volvería a ver a mis hijos, que probablemente han muerto... Open Subtitles عالمةً بانني لن ارى اطفالي مجددا ..وانهم على الارجح قد ماتوا
    Más de 500 personas han muerto bajo custodia policial después de ser electrocutadas. Open Subtitles أكثر من 500 شخص ماتوا في الحبس لدى الشرطة بعد صعقهم
    Es nuestro deber para con los que han muerto como consecuencia de esta enfermedad, para con los que han padecido y siguen padeciendo esta enfermedad. UN نحن مدينون لجميع الذين لقوا حتفهم بهذا المرض. إننا مدينون لجميع الذين عانوا من هذا المرض والذين لا يزالون يعانون منه.
    Decenas de miles de personas han muerto por algo que creó usted. Open Subtitles عشرات الآلاف من الأشخاص لقوا حتفهم بسبب شيء قمت بإختراعه.
    A consecuencia de estos atentados 227 israelíes han muerto y 1.393 han resultado heridos. UN ونتيجة للهجمات الانتحارية المذكورة أعلاه، قُتل 227 وجرح 393 1 من الإسرائيليين.
    han muerto más soldados bajo su mando que bajo el de cualquier otro. Open Subtitles الكثير من القوات قد قتلوا تحت امرته اكثر من اية احد
    Sólo este año, más de 1.700 personas han muerto como consecuencia de los ataques terroristas perpetrados en el mundo: en Madrid, en Bagdad y en Yakarta. UN وفي هذه السنة وحدها، مات ما يربو على 700 1 فرد نتيجة للهجمات الإرهابية في جميع أنحاء العالم، في مدريد وبغداد وجاكرتا.
    En los países más afectados del África subsahariana, muchos profesionales de la salud han muerto como consecuencia del SIDA. UN ففي البلدان الأفريقية الأكثر تأثراً الواقعة جنوب الصحراء، توفي كثير من مهنيي الصحة نتيجة الإصابة بالإيدز.
    :: Han sido atacadas más de 60 aldeas y han muerto 300 personas; muchas otras personas están desaparecidas o han sido secuestradas. UN :: فقد تعرض أكثر من 60 قرية للهجوم ولقي 300 شخص مصرعهم وتم فقد العديد من الأشخاص أو خطفهم.
    Debe informarse sobre su condición, sobre los que están vivos y los que han muerto. UN وينبغي توفير معلومات عن حالتهم، وعن الذين على قيد الحياة وعن الذين توفوا.
    Cuando los detenidos han muerto como resultado de torturas o han sido asesinados deliberadamente por los guardias de prisiones se han tomado medidas. UN واتخذت إجراءات في الحالات التي توفي فيها المحتجزون نتيجة التعذيب أو قُتلوا عمدا من قبل حراس السجن.
    En los dos últimos días han muerto aquí 40 habitantes pacíficos y han sido gravemente heridos 353. UN وقد قتل ٠٤ مدنيا وأصيب ٣٥٢ بجراح في اليومين الماضيين.
    La mitad de los niños de estas aulas no tienen padres porque han muerto de SIDA. TED ونصف الطلاب في هذه المدرسة لا أبوين لهم لانهم ماتا بسبب مرض الايدز
    Los niños han muerto de hambre a montones y muchos todavía padecen malnutrición. UN وقد توفى أطفال لا حصر لهم بسبب المجاعة وما زال العديد منهم يعاني من سوء التغذية.
    Miles están gravemente enfermos, cientos han muerto hay un caos total en las calles. Open Subtitles الآلاف مريضون جدا والمئات ميتون هناك فوضى كاملة في الشوارع
    Todavía se desconoce el paradero de unas 100.000 personas, que se supone han muerto. UN وهناك زهاء 000 100 شخص لا يزالون في عداد المفقودين أو يفترض أنهم موتى.
    Otros han muerto en los campos o poco después de quedar en libertad. UN ومنهم من قضوا نحبهم في المخيمات أو بُعيد إطلاق سراحهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد