ويكيبيديا

    "han pasado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لقد مرت
        
    • لقد مضت
        
    • لقد مر
        
    • لقد مضى
        
    • لقد مرّت
        
    • لقد مرّ
        
    • لقد انقضت
        
    • انتقلت
        
    • تحولت
        
    • قضوا
        
    • قد مر
        
    • لقد انقضى
        
    • قد حدثت
        
    • قد مضت
        
    • وقد أصبحت
        
    Han pasado diez años. No veo a mi familia desde hace diez años. Open Subtitles لقد مرت عشر سنوات أنا لم أر عائلتي لمدة عشر سنوات
    Han pasado cuatro meses y no he podido quedar embarazada, por tanto quería saber si todo estaba bien. Open Subtitles لقد مرت اربع شهور ولم احمل بعد لذلك اردت ان اعرف انني علي ما يرام
    Han pasado nueve años desde que los Estados Miembros comenzaron a deliberar sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد مضت حتى الآن تسع سنوات منذ أن بدأت الدول الأعضاء النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Solo Han pasado tres días y ya está claro que es un error terrible. Open Subtitles لقد مر فقط ثلاثة أيام ومن الواضح تمامًا أن هذا خطأ فادح
    Han pasado casi 22 meses desde que Kenya fue elegido miembro del Consejo de Seguridad. UN لقد مضى قرابة ٢٢ شهرا منذ أن انتُخبت كينيا عضوا في مجلس اﻷمن.
    Han pasado más de cinco, y no hemos visto una montaña todavía. Open Subtitles لقد مرت أكثر من خمسة أسابيع ولم نرى حتى الجبال
    Sí, bueno, ya sabes, solo Han pasado unos meses, pero, eh, es algo serio. Open Subtitles نعم حسنا تعرفين لقد مرت بضع شهور فقط لكن الأمر جاد للغاية
    Sí, Han pasado dos años de mi divorcio y todavía es terrible. Open Subtitles نعم,لقد مرت سنتان منذ طلاقي و ما زال الامر مقرفا
    Yo no ... Ya Han pasado nueve años. La vida sigue, ¿no? Open Subtitles لقد مرت تسعة أعوام، الحياة يجب أن تستمر، أليس كذلك؟
    Han pasado cuatro meses desde el día que firmé los papeles del divorcio, y he decidido volver de lleno. Open Subtitles لقد مرت أربعة أشهر إلى اليوم منذ أن وقعت أوراق الطلاق الخاصة بي و لقد قررت
    Han pasado un par de horas. La hinchazón ya debe haber disminuido. Open Subtitles لقد مضت ساعتان لابد ان يكون الورم قد قل الآن
    Venga ya, Han pasado diez años. ¿Crees que Andrew seguía visitando el mismo lugar? Open Subtitles بربّك، لقد مضت 10 أعوام أتعتقدين أنّه لا يزال يزور المكان نفسه؟
    Han pasado más de 30 minutos y no se ha encendido la luz. Open Subtitles لقد مضت أكثر من نصف ساعة . و لم يضيء الضوء
    Han pasado dos semanas desde el baile de otoño, y ni siquiera ha hablado conmigo, lo que es una locura porque ese lío fue superromántico. Open Subtitles لقد مر أسبوعين منذ رقصة الخريف .. وهي لم تتحدث معي أصلاً وذلك الأمر جنوني لأن تلكَ الفوضى كان رومانسية للغاية
    Han pasado 25 años desde la entrada en vigor del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN لقد مر اﻵن ٢٥ عاما على بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Ya Han pasado más de tres años desde que alborara la auténtica democracia en Malawi. UN لقد مر أكثر من ثلاثة أعوام على بدء الديمقراطية الحقيقية في ملاوي.
    Han pasado años desde la última vez que peleamos contra una chica. Open Subtitles لقد مضى وقتٌ طويل على آخر مرّة قاتلنا فيها امرأة
    Han pasado 35 años desde que los Estados Unidos introdujeron ilegalmente sus armas nuclerares en Corea del Sur. UN لقد مضى ٣٥ عاما على قيام الولايات المتحدة بإدخال أسلحتها النووية بصورة غير مشروعة إلى كوريا الجنوبية.
    Han pasado cinco años desde la aprobación de la Estrategia de Mauricio y, aunque se han obtenido importantes logros, todavía queda mucho por hacer. UN لقد مرّت خمس سنوات منذ اعتماد استراتيجية موريشيوس، ولا يزال هناك عمل يتعين القيام به علماً بأن الكثير قد تحقق.
    ¡Sólo Han pasado dos días, Burak! Van a llamarme. Sólo hay que esperar un poco. Open Subtitles لقد مرّ يومان فقط يا براق سوف يتصلون، فقط انتظر مرور بعض الوقت
    Han pasado cinco años desde que conmemoramos el cincuentenario de las Naciones Unidas y ha comenzado un nuevo milenio. UN لقد انقضت الآن خمس سنوات منذ الاحتفال بالذكرى الخمسين على إنشاء الأمم المتحدة، وبدأت ألفية جديدة.
    Desde la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena, los derechos humanos Han pasado a ser el centro de los programas y las actividades de las Naciones Unidas. UN ومنذ انعقاد مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان، فإن حقوق اﻹنسان انتقلت الى مركز الصدارة في أنشطة اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    Además, las esferas de asistencia oficial para el desarrollo Han pasado de los acuerdos preferenciales a las relaciones comerciales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجالات المساعدة الإنمائية الرسمية قد تحولت من الترتيبات التفضيلية إلى العلاقات التجارية.
    Muchos inculpados Han pasado en prisión preventiva varios años, a veces hasta nueve años, en espera de ser juzgados. UN ويبدو أن معتقلين عديدين قضوا عدة سنوات في الاعتقال بلغت 9 سنوات، بدون محاكمة.
    Los autores señalan que ya Han pasado más de tres meses desde la petición de instruir de nuevo la causa y que ésta aún no lo ha sido. UN ويشير مقدمـــا البلاغ إلى أنه قد مر اﻵن ما يزيد على ثلاثة أشهر منذ تقديم طلب إعادة فتح القضية ولم تفتح القضية حتى اﻵن.
    Han pasado más de dos años desde que se produjeron cambios alentadores en la situación política en el Afganistán. UN لقد انقضى ما يزيد على عامين منذ حدوث التغييرات المشجعة في الوضع السياسي في أفغانستان.
    Con el tacto puedo ver cosas... cosas que Han pasado, cosas que pasarán. Open Subtitles لمسة واحدة، وأستطيع أن أرى أشياء أشياء قد حدثت. أشياء ستحدث
    Querido Max, Han pasado muchos años desde la última vez que hablamos... pero tengo un problema y me temo que necesito tu ayuda. Open Subtitles عزيزي ماكس ، أعلم أنه قد مضت سنوات عديدة منذ تحدثنا آخر مرة لكني أجد نفسي في حيرة بعض الشيء
    Los 4 Estados siguientes Han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدول اﻷربع التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد