ويكيبيديا

    "harán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيفعلون
        
    • تبذل
        
    • يفعلوا
        
    • سيقومون
        
    • ستفعلون
        
    • سيفعلونه
        
    • يفعلون
        
    • سيفعل
        
    • سيجعل
        
    • ستجعل
        
    • ستبذل
        
    • برفع
        
    • سيفعلوا
        
    • ستفعله
        
    • وستبذل
        
    Las personas desesperadas, cuando existen, harán lo que sea necesario para sobrevivir. UN وإذا شعر البشر باليأس، سيفعلون أي شيء من أجل البقاء.
    ¿Qué crees que harán esos estafadores cuando descubran que dabas vueltas por ahí en mallas? Open Subtitles ماذا تعتقد أنّ أؤلئك المُخادعين سيفعلون عندما يكتشفون أنّك تجوّلت حولهم برداء مُحكم؟
    Las Partes harán todo lo posible para llegar a un acuerdo por consenso respecto de todas las cuestiones de fondo. UN تبذل اﻷطراف كل ما في وسعها من أجل التوصل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء.
    Mientras tenga el escroto apretado contra el estómago por estos jeans, no lo harán. Open Subtitles الا إذا كانت لكمتي تجاه رئتيهم داخل هذا البنطلون لن يفعلوا شيئا
    No sólo el hostal cuesta menos que un hotel, sino que en el de tiíta-Ji te harán la colada y todas las comidas están incluidas. Open Subtitles وهناك ميزة اخرى غير ان تكلفة المنازل الداخلية اقل من الفنادق في نزل انجي سيقومون بالغسيل عنك ايضا وسيطبخون لك وجباتك
    Todos solo cálmense voy a guardar el arma luego harán exactamente lo que diga sí? Open Subtitles فليهدأ الجميع، سأضع السلاح على الجانب ومن ثم ستفعلون ما أقول تماماً إتفقنا؟
    No sé lo que harán finalmente Uds., pero sé lo que harán ellos. Open Subtitles لا أدري ما ستفعلونه في النهاية، ولكنني أعلم ما سيفعلونه هم
    - Me estás ocultando algo. Estas niñas quieren estar en mi fraternidad y harán lo que les pida. Open Subtitles هذه الفتاة تريد أن تكون في نادي نسائي ب وسوف يفعلون كل ما أقول لهم
    Si vosotros dos salís ahí, estoy segura de que otros también lo harán. ¿Por favor? Open Subtitles إذا خرجتما إلى هناك انا متأكد ان اناساً اخرين سيفعلون ايضاً ، رجاءً؟
    Esos agarrados hijos de puta harán lo que sea para conseguir una oferta. Open Subtitles مُحبّي الترخيص أؤلئك سيفعلون أيّ شيءٍ للتوصّل إلى عمليّة تجاريّة ناجحة.
    Creen que son dueños del sistema y harán lo que sea para mantener el poder. Open Subtitles يظنون أنهم يسيطرون على النظام و سيفعلون أيّ شيء للحفاظ على هذه السّلطة.
    Y si el chico tiene dos padres traidores ¿qué cree que le harán? Open Subtitles و إنْ أضحى للفتى أبوانِ خائنان ماذا تظنّ سيفعلون به ؟
    Las Partes harán todo lo posible para llegar a un acuerdo por consenso respecto de todas las cuestiones de fondo. UN تبذل اﻷطراف كل ما في وسعها من أجل التوصل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء.
    Las Partes harán todo lo posible para llegar a un acuerdo por consenso respecto de todas las cuestiones de fondo. UN تبذل اﻷطراف كل ما في وسعها من أجل التوصل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء.
    Se harán todos los esfuerzos posibles para que los desplazados que deseen permanecer juntos puedan hacerlo. UN ويجب بذل كل الجهود لتمكين اﻷشخاص المنقولين الراغبين في البقاء سويا من أن يفعلوا ذلك.
    Radovan Karadzić, quienes lo protegen y aquellos a quienes protege no harán lo que les corresponde. UN وأما رادوفان كاراديتش ومن يحمونه، ومن يحميهم هو، فلن يفعلوا ما عليهم.
    Ellos harán su papeleo, manteniendo las bocas cerradas... y regresarán hacia donde vinieron Open Subtitles سيقومون بإنهاء المعاملات الورقية وسيبقون فمهم مطبقاً وسيرجعون من حيث جاؤوا
    Nosotros -- Dinamarca, Luxemburgo, los Países Bajos, Noruega y Suecia -- seguiremos haciendo lo que nos corresponde. ¿Harán ustedes lo mismo? UN ومن جانبنا نحن - الدانمرك، ولكسمبرغ، والسويد، والنرويج، وهولندا - سنستمر في أداء دورنا. فهل ستفعلون ذلك بدوركم؟
    ¿Tiene idea de lo que me harán si salgo de este edificio? Open Subtitles هل تعرف ما الذي سيفعلونه بي عندما أخرج من هنا؟
    No pongas a idiotas en esto que tomarán mi dinero y no harán nada. Open Subtitles لا تأت لي ببعض الجبناء الملاعين الذين سيأخذون مالي ولا يفعلون شيء
    Y cuando llegue la próxima era oscura... nuestros descendientes harán como hemos hecho nosotros. Open Subtitles و إذا عاد عصر الظلام سيفعل من يأتون بعدنا مثل ما فعلنا
    Así, finalmente, se harán realidad los ideales de la Carta de las Naciones Unidas. UN وهذا في نهاية المطاف سيجعل مبادئ ميثاق اﻷمم المتحــدة حقيقــة واقعة.
    Estoy seguro de que la autoridad que se reconoce a las Naciones Unidas y a su Secretario General harán posible que se impida el desarrollo de acontecimientos negativos en la región. UN وإنني لعلى ثقة من أن سلطة اﻷمم المتحدة وأمينها العام ستجعل باﻹمكان منع التطور السلبي لﻷحداث في المنطقة.
    Las Islas Salomón harán todo lo posible por aprovechar estas oportunidades de formación. UN وجزر سليمان ستبذل كل ما في وسعها لاستغلال هذه الفرص التدريبية.
    Las votaciones cuyo objeto no sea una elección se harán, de ordinario, a mano alzada. UN يجرى التصويت عادة برفع اﻷيدي فيما عدا في الانتخابات.
    Hay mil personas con cámaras. Si no lo grabas tú, lo harán ellos. Open Subtitles هنا الف شخص بكاميرات هنا إذا لم تسجل هذا فانهم سيفعلوا
    Lo que te harán en prisión no es nada comparado con lo que te harán en el infierno. Open Subtitles ما سيفعله بك الرجال في السجن لا يقارن بما ستفعله بك الشياطين في الجحيم
    Los Estados partes que hayan notificado la existencia de zonas minadas bajo su jurisdicción o control harán todo lo posible por: UN وستبذل الدول الأطراف التي تبلِّغ عن وجود مناطق ملغومة خاضعة لولايتها أو سيطرتها أقصى جهدها لتحقيق ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد