ويكيبيديا

    "hariri" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحريري
        
    • حريري
        
    • هذه الفرضيات
        
    • اغتيال
        
    • للحريري
        
    También deseamos expresar nuestro pésame a la familia del ex Primer Ministro del Líbano, Excmo. Sr. Rafik Hariri. UN ونود أيضا أن نتقدم بتعازينا إلى أسرة رئيس وزراء لبنان السابق، دولة السيد رفيق الحريري.
    China desea expresar sus condolencias a la familia del Sr. Rafik Hariri. UN وتود الصين أن تعرب عن تعازيها لأسرة السيد رفيق الحريري.
    Por la noche, el Sr. Jumblat y yo visitamos al Sr. Hariri. UN وفي المساء، ذهب السيد جنبلاط معي إلى زيارة السيد الحريري.
    Toda esa labor no ha conducido a otro lugar sino al preludio de la dimisión del Sr. Hariri de su cargo de Primer Ministro. UN ولم يفضِ أي من هذه الجهود إلا إلى أن كل أعمال السيد الحريري كانت تمهيدا لتنحيه عن منصب رئيس الوزراء.
    Hasta la fecha, 10 personas siguen detenidas en relación con la investigación del caso Hariri. UN وحتى الآن، لا يزال 10 أفراد محتجزين في إطار التحقيق في اغتيال الحريري.
    El tribunal Hariri debe iniciar su tarea con la mayor velocidad posible. UN إن محكمة الحريري يجب أن تبدأ أعمالها بأسرع وقت ممكن.
    Discurso del Sr. Rafic Hariri, Primer Ministro y Presidente del Consejo de Ministros de la República Libanesa UN خطاب يلقيه السيد رفيق الحريري رئيس مجلس وزراء الجمهورية اللبنانية
    El Sr. Rafic Hariri, Primer Ministro y Presidente del Consejo de Ministros de la República Libanesa, es acompañado a la tribuna. UN اصطُحب السيد رفيق الحريري رئيس مجلس وزراء الجمهورية اللبنانية إلى المنصة.
    El Sr. Rafic Hariri, Primer Ministro y Presidente del Consejo de Ministros de la República Libanesa, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيد رفيق الحريري رئيس وزراء الجمهورية اللبنانية من المنصة.
    El Excmo. Sr. Rafic Hariri, Primer Ministro y Presidente del Consejo de Ministros de la República Libanesa, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى معالي السيد رفيق الحريري رئيس الوزراء، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية لبنان، خطابا أمام الجمعية العامة.
    Discurso del patrocinador de la reunión: el Primer Ministro Rafik Hariri o su representante UN خطاب راعي الاجتماع: رئيس الوزراء رفيق الحريري أو ممثله
    El Consejo y la Unión Europea hicieron llegar sus sentidas condolencias a la familia de Rafiq Hariri y a las familias de las otras víctimas y de los heridos. UN وأعربا عن تعازيهما القلبية لعائلة رفيق الحريري ولعائلات الضحايا والجرحى الآخرين.
    Rafiq Hariri será recordado por sus esfuerzos por reconstruir el Líbano así como por su adhesión a la independencia y soberanía del país. UN وستظل ذكرى رفيق الحريري حية لجهوده في سبيل إعادة إعمار لبنان ولتمسكه باستقلال وسيادة هذا البلد.
    Rendimos homenaje al Sr. Hariri por su entrega, por su compromiso y por su papel de liderazgo en la reconstrucción de ese país durante el decenio de 1990. UN ونحيي في السيد الحريري تفانيه والتزامه ودوره القيادي في إعادة إعمار ذلك البلد خلال التسعينات من القرن الماضي.
    Al mismo tiempo, hay que seguir apoyando la labor de la comisión de investigación del asesinato del Sr. Rafik Hariri. UN وفي نفس الوقت، علينا أن نستمر في دعم عمل لجنة التحقيق في عملية اغتيال رفيق الحريري.
    Se presentó un pergamino de honor al fallecido ex Primer Ministro del Líbano, Rafik Hariri, por su papel destacado y visionario en la reconstrucción de Beirut después de la guerra civil. UN وقُدمت شهادة تقدير إلى المرحوم رفيق الحريري رئيس وزراء لبنان السابق لدوره البارز ذي الرؤية النافذة في مجال إعادة إعمار بيروت في مرحلة ما بعد الصراع.
    Algunos acusan a los servicios de seguridad y a las autoridades de Siria de haber asesinado al Sr. Hariri porque se había convertido en un obstáculo insuperable al ejercicio de su influencia en el Líbano. UN ويتهم البعض أجهزة الأمن والقيادة السورية باغتيال السيد الحريري باعتبار أنه أصبح عقبة كأداء بوجه نفوذها في لبنان.
    Sin perjuicio de los resultados de la investigación, es obvio que esta atmósfera creó el contexto para el asesinato del Sr. Hariri. UN وبدون المساس بنتائج التحقيق، يبدو جليا أن هذا المناخ وفر الخلفية لاغتيال السيد الحريري.
    Aunque el Sr. Hariri evitó cuidadosamente este debate, sus relaciones con el Presidente Emil Lahoud, a quien en general se considera el político favorito de la República Árabe Siria, eran muy tensas. UN ورغم حرص السيد الحريري على تجنب الخوض في هذه المناقشة، إلا أن علاقته بالرئيس إميل لحود، الذي يوصف عموما بأنه المفضّل لدى الجمهورية العربية السورية، كانت متوترة.
    El Sr. Hariri a todas luces abrigaba la esperanza de que el fin del mandato del Sr. Lahoud le permitiera recuperar el control de su gobierno. UN وكان واضحا أن السيد الحريري يأمل في أن تمكنه نهاية ولاية السيد لحود من استعادة السيطرة على حكومته.
    El Gobierno del Líbano se complace en informar de los acontecimientos auspiciosos que se han producido desde la última renovación del mandato de la FPNUL, incluida la formación de un nuevo gabinete integrado por ministros competentes y dignos de confianza y presidido por el Primer Ministro Rafic Hariri. UN ويسر حكومة لبنان أن تبلغ بأنه منذ التجديد اﻷخير لولاية القوة حدثت تطورات تبشر بالخير ، منها تشكيل حكومة جديدة تتألف من وزراء أكفاء ومحل ثقة يرأسهم رئيس الوزراء رفيق حريري .
    Como se señaló en el informe anterior, existe la posibilidad de que Hariri hubiera sido el objetivo elegido por grupos extremistas por diversas razones, incluido el hecho de que se le consideraba una de las principales figuras públicas de su comunidad. UN وكما ذُكر في التقرير السابق، تشمل هذه الفرضيات احتمال استهداف مجموعات متطرفة للحريري لأسباب عديدة ممكنة من بينها أن كثيرا من الأوساط كانت تعتبره شخصية قيادية في طائفته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد