¿El mismo genio que lo llevó hasta allá va a traerlo de regreso? | Open Subtitles | نفس العباقرة الذين اقتادوه إلى هناك هم من سيعملون على إعادته؟ |
No puedo creer que fuiste hasta allá y hablaste con ese tipo de los tatuajes. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصدق أنكِ ذهبتِ إلى هناك و تحدثتِ إلى رسام الوشوم |
Y si enciende esa chimenea alrededor de mi bebé, iré rodando hasta allá y se lo haré tragar. | Open Subtitles | و لو أنك أشعلت هذه المدخنة حول طفلي فسوف أتدحرج إلى هناك و أحشرها في حلقك |
¿Cuánto dijeron que se tardarán en llegar hasta allá? | Open Subtitles | كم تعتقدون تستغرق المسافة لنصل الى هناك ايها الرفاق |
¿Le importaría ir hasta allá y buscar a alguien que me ayude? | Open Subtitles | هل تمانع أن تذهب لهناك وتحضر أحدهم لمساعدتى؟ |
Y la arrastras todo este camino de aquí hasta allá. | Open Subtitles | وبعد ذلك تسحبه طول الطريق أسفل خلال هنا إلى هناك. |
Su esposa en Afganistan ha estado terriblemente enferma por meses... y no puede pagarse un viaje hasta allá. | Open Subtitles | زوجته في أفغانستان كانت ... مريضةمن شهور و لم يستطيع أن يتحمل الذهاب إلى هناك |
¿Cómo demonios se supone que vamos a subir hasta allá arriba? | Open Subtitles | كيف من المفترض لنا أن نصعد إلى هناك بحق الجحيم؟ |
Es lejos de aquí, está segura de que consigue nadar hasta allá? | Open Subtitles | الطريق إلى هناك طويل ، أمتاكدة انك تستطعين سباحة هذه المسافة ؟ |
¿Cómo demonios se supone que vamos a subir hasta allá arriba? | Open Subtitles | كيف من المفترض لنا أن نصعد إلى هناك بحق الجحيم؟ |
No podría hacerlo. Vamos, son solo unas millas, prácticamente podría nadar hasta allá. | Open Subtitles | الإجابة، لا زالت لا هيا، إنها مجرد بضعة اميال يمكنني السباحة إلى هناك |
Me va a llevar casi un día llegar hasta allá manejando. | Open Subtitles | سيأخذ ذلك مني يوم قيادة لكي أصل إلى هناك |
Así como sé que su cuerpo fue arrastrado de aquí hasta allá. | Open Subtitles | تماما كما أعلم أن جسده قد جُر من هنا إلى هناك |
Tiene todo lo necesario y esto lo guiará hasta allá. | Open Subtitles | لديك كل ما تحتاج، وهذه سوف ترشدك إلى هناك |
Vamos a tener que ir hasta allá si queremos hablar con él. ¿Y qué pasa con la puerta de mi auto? | Open Subtitles | يجب أن نذهب إلى هناك إن أردنا التحدث له0 |
Así como sé que su cuerpo fue arrastrado de aquí hasta allá. | Open Subtitles | تماما كما أعلم أن جسده قد جُر من هنا إلى هناك |
Alguien va a tener que ir hasta allá es decir yo, y encender ese barco. | Open Subtitles | شخص ما عليه ان يسبح إلى هناك مما يعني أني سأذهب وابدأ بتشغيل القارب |
Pensé que este fin de semana podríamos manejar hasta allá, explorar un poco, y... | Open Subtitles | لاننى كنت افكر ربما نستطيع فى نهاية الاسبوع ان نقود الى هناك ونقوم ببعض الاستكشاف |
Debo ir hasta allá y decirle que la amo. | Open Subtitles | على أن أذهب الى هناك وعلى أن أخبرها انى أحبها |
Entonces... tal vez el Rey Francisco pueda enviar siete u ocho de ellas a Calais, para que yo pueda ir hasta allá y conocerlas al mismo tiempo. | Open Subtitles | ..لذلك قد يستطيع الملك فرانسيس ان يرسل سبعة أو ثمانية منهم الى كاليه بعدها يمكنني الذهاب الى هناك ورؤيتهم في الوقت نفسه |
- ¿Tengo que ir hasta allá y supervisar personalmente todas las decisiones que usted toma? | Open Subtitles | هل على النزول لهناك واراقب شخصيا كل قرار تتخذه |
- Justin, haz lo tuyo. Cojea hasta allá. | Open Subtitles | لن أفعل شئ إذهب أنت و قم بعملك واحده بكل مره |