"hasta allá" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى هناك
        
    • الى هناك
        
    • لهناك
        
    • واحده بكل
        
    ¿El mismo genio que lo llevó hasta allá va a traerlo de regreso? Open Subtitles نفس العباقرة الذين اقتادوه إلى هناك هم من سيعملون على إعادته؟
    No puedo creer que fuiste hasta allá y hablaste con ese tipo de los tatuajes. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنكِ ذهبتِ إلى هناك و تحدثتِ إلى رسام الوشوم
    Y si enciende esa chimenea alrededor de mi bebé, iré rodando hasta allá y se lo haré tragar. Open Subtitles و لو أنك أشعلت هذه المدخنة حول طفلي فسوف أتدحرج إلى هناك و أحشرها في حلقك
    ¿Cuánto dijeron que se tardarán en llegar hasta allá? Open Subtitles كم تعتقدون تستغرق المسافة لنصل الى هناك ايها الرفاق
    ¿Le importaría ir hasta allá y buscar a alguien que me ayude? Open Subtitles هل تمانع أن تذهب لهناك وتحضر أحدهم لمساعدتى؟
    Y la arrastras todo este camino de aquí hasta allá. Open Subtitles وبعد ذلك تسحبه طول الطريق أسفل خلال هنا إلى هناك.
    Su esposa en Afganistan ha estado terriblemente enferma por meses... y no puede pagarse un viaje hasta allá. Open Subtitles زوجته في أفغانستان كانت ... مريضةمن شهور و لم يستطيع أن يتحمل الذهاب إلى هناك
    ¿Cómo demonios se supone que vamos a subir hasta allá arriba? Open Subtitles كيف من المفترض لنا أن نصعد إلى هناك بحق الجحيم؟
    Es lejos de aquí, está segura de que consigue nadar hasta allá? Open Subtitles الطريق إلى هناك طويل ، أمتاكدة انك تستطعين سباحة هذه المسافة ؟
    ¿Cómo demonios se supone que vamos a subir hasta allá arriba? Open Subtitles كيف من المفترض لنا أن نصعد إلى هناك بحق الجحيم؟
    No podría hacerlo. Vamos, son solo unas millas, prácticamente podría nadar hasta allá. Open Subtitles الإجابة، لا زالت لا هيا، إنها مجرد بضعة اميال يمكنني السباحة إلى هناك
    Me va a llevar casi un día llegar hasta allá manejando. Open Subtitles سيأخذ ذلك مني يوم قيادة لكي أصل إلى هناك
    Así como sé que su cuerpo fue arrastrado de aquí hasta allá. Open Subtitles تماما كما أعلم أن جسده قد جُر من هنا إلى هناك
    Tiene todo lo necesario y esto lo guiará hasta allá. Open Subtitles لديك كل ما تحتاج، وهذه سوف ترشدك إلى هناك
    Vamos a tener que ir hasta allá si queremos hablar con él. ¿Y qué pasa con la puerta de mi auto? Open Subtitles يجب أن نذهب إلى هناك إن أردنا التحدث له0
    Así como sé que su cuerpo fue arrastrado de aquí hasta allá. Open Subtitles تماما كما أعلم أن جسده قد جُر من هنا إلى هناك
    Alguien va a tener que ir hasta allá es decir yo, y encender ese barco. Open Subtitles شخص ما عليه ان يسبح إلى هناك مما يعني أني سأذهب وابدأ بتشغيل القارب
    Pensé que este fin de semana podríamos manejar hasta allá, explorar un poco, y... Open Subtitles لاننى كنت افكر ربما نستطيع فى نهاية الاسبوع ان نقود الى هناك ونقوم ببعض الاستكشاف
    Debo ir hasta allá y decirle que la amo. Open Subtitles على أن أذهب الى هناك وعلى أن أخبرها انى أحبها
    Entonces... tal vez el Rey Francisco pueda enviar siete u ocho de ellas a Calais, para que yo pueda ir hasta allá y conocerlas al mismo tiempo. Open Subtitles ..لذلك قد يستطيع الملك فرانسيس ان يرسل سبعة أو ثمانية منهم الى كاليه بعدها يمكنني الذهاب الى هناك ورؤيتهم في الوقت نفسه
    - ¿Tengo que ir hasta allá y supervisar personalmente todas las decisiones que usted toma? Open Subtitles هل على النزول لهناك واراقب شخصيا كل قرار تتخذه
    - Justin, haz lo tuyo. Cojea hasta allá. Open Subtitles لن أفعل شئ إذهب أنت و قم بعملك واحده بكل مره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus