Suiza: hasta tres años de prisión, aunque, en la práctica, las penas rara vez son superiores a un año. | UN | سويسرا: السجن مدة تصل إلى ثلاث سنوات، رغم أن اﻷحكام عملياً نادراً ما تتجاوز سنة واحدة. |
Cualquier persona que incumpla esta Ley será sancionada con una multa de hasta 20.000 baht o pena de encarcelamiento de hasta tres años, o ambas penas. | UN | ويعاقب أي شخص لا يمتثل لهذا القانون بغرامة تصل إلى 000 20 باهت أو بالسجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات أو بكليهما. |
La Comisión observó con preocupación que las cuentas por cobrar seguían pendientes en algunos casos durante períodos de hasta tres años. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء بقاء حسابات القبض غير مسددة في بعض الحالات لفترة قد تصل إلى ثلاثة أعوام. |
Habitualmente las visitas a las misiones duran una semana, pero en situaciones complejas pueden durar hasta tres semanas. | UN | وعادة ما تستمر الزيارة الميدانية أسبوعا واحدا وقد تمتد في الحالات المعقدة حتى ثلاثة أسابيع. |
Conforme a la correspondiente sección de la ley, la pena puede ser de hasta tres años de prisión. | UN | والعقوبة في إطار هذه المادة يمكن أن تكون السجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات. |
A principios de la primavera de 2008, sin embargo, la Capacidad Permanente de Policía llegó a desplegar hasta tres equipos a la vez. | UN | غير أنه بحلول أوائل ربيع عام 2008، كانت قدرة الشرطة الدائمة تنشر في الميدان ما يصل إلى ثلاثة أفرقة دفعة واحدة. |
hasta tres períodos de sesiones a la semana dentro del derecho de la CEPA | UN | ما يصل إلى ثلاث جلسات في الأسبوع ضمن مخصصات اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
Ello puede castigarse con una pena de hasta tres años de prisión y una multa de hasta 300 libras egipcias. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى فرض عقوبة تصل إلى ثلاث سنوات حبس وغرامة تصل إلى 300 جنيهاً مصرياً. |
Hay detenidos que pueden estar hasta tres años en prisión preventiva antes de ser llevados a disposición judicial. | UN | وقد يبقى بعض المحتجزين في السجن لمدد تصل إلى ثلاث سنوات قبل محاكمتهم. |
Toda infracción de esas disposiciones se castigaba con pena de prisión de hasta tres años y multa. | UN | ويعاقب كل خرق لهذه القوانين بعقوبة السجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات وبدفع غرامة. |
Ahora tiene entendido que la publicación de las versiones árabe y china de ambas publicaciones demorará hasta tres años. | UN | وقالت إنها عرفت أن نشر المرجعين باللغتين العربية والصينية سوف يتأخر لمدة قد تصل إلى ثلاث سنوات. |
No debe aceptarse que se consideren normales retrasos de hasta tres años. | UN | وقال إنه لا يمكن اعتبار التأخير لمدة تصل إلى ثلاث سنوات شيئا طبيعيا. |
Tales infracciones son pasibles de una pena de hasta tres años de prisión. | UN | وتعاقب هذه المخالفات بالسجن لمدة تصل إلى ثلاثة أعوام. |
Los delitos en virtud de esta ley se sancionan con pena de prisión de hasta tres años y una multa. | UN | والانتهاكات في إطار هذا القانون يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى ثلاثة أعوام وأيضاً بغرامة. |
Francia: Prisión de dos a 12 meses; hasta tres años por deserción. | UN | فرنسا: السجن مدة تتراوح بين شهرين و٢١ شهراً؛ والسجن فترة قد تصل إلى ثلاثة أعوام على الهروب من الخدمة. |
Cada número vendrá ahora más actualizado y comprenderá información acerca de acontecimientos que hayan ocurrido hasta tres semanas antes de entrar en prensa. | UN | فسيصبح اﻵن كل عدد أكثر مواكبة لﻷحداث، وسيشمل تغطية اﻷحداث التي تستجد حتى ثلاثة أسابيع قبل موعد الطباعة. |
Esta última prohibición rige hasta tres meses después del parto, pero puede prorrogarse si la necesidad de ello se justifica por certificado médico. | UN | يسري الحظر الأخير حتى ثلاثة أشهر من بعد ولادة المرأة، لكن يمكن تمديد تلك الفترة إذا كان للتمديد ما يبرره بمذكرة طبية. |
La persona que viva en todo o en parte de los ingresos de una persona que participa en la prostitución comete un delito que podrá castigarse con penas de hasta tres años de prisión. | UN | الشخص الذي يتعيش كليا أو جزئيا من مكاسب شخص يمارس البغاء يرتكب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات. |
Así, se podría financiar la participación de hasta tres representantes por cada país que fuese Parte en los tres convenios. | UN | وعلى ذلك، يمكن تمويل مشاركة عدد يصل إلى ثلاثة ممثلين من بلد واحد يكون عضواً في جميع الاتفاقيات الثلاثة. |
hasta tres períodos de sesiones a la semana dentro del derecho de la CEPE | UN | ما يصل إلى ثلاث جلسات في الأسبوع ضمن مخصصات اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
Esos mismos actos cometidos contra una persona que no se encuentre en situación de dependencia alguna del culpable se castigan con pena de privación de libertad de hasta tres años. | UN | و يعاقب كل من يرتكب أفعالاً مماثلة تستهدف أشخاصاً لا يعيلهم ولا يعتمدون عليه بشكل من اﻷشكال، بحرمانه من حريته لفترة لا تتجاوز ثلاث سنوات. |
Dudul Dorje fue sometido a interrogatorio hasta tres veces al día, en cuyas ocasiones le habrían propinado palizas y aplicado descargas eléctricas. | UN | واستجوب دودول دورغ حتى ثلاث مرات في اليوم حيث زعم أنه ضرب في أثناء ذلك وتلقى صدمات كهربائية. |
Más de dos meses pero hasta tres meses como máximo | UN | أكثــر مـن شهرين ولكن لثلاثة أشهر أو أقل |
¿Y si cuento hasta tres y el que queda desastroso eres tú? | Open Subtitles | ماذا عن أحسب حتى الثلاثة وأنشر رأسك على جميع الجدار الذي خلفك؟ ماذا عن هذا؟ |
También tienen la oportunidad de trabajar hasta tres meses como internos en la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | وتتوفر لهم أيضا فرصة العمل كمتدربين داخليين في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لمدة أقصاها ثلاثة أشهر. |
Volví al frente, conté hasta tres y salí corriendo de la misión. | Open Subtitles | وذهبت اليهم بحذر, ثم عددت الى ثلاثة. ثم هجمت كالسهم. |
El Tribunal de la Asamblea Constituyente tiene hasta tres meses para emitir un veredicto. | UN | ومن المقرّر أن تصدر محكمة الجمعية التأسيسية حكمها في هذا الخصوص خلال فترة لا تزيد عن ثلاثة أشهر. |
En serio, voy a preparar hasta tres es mejor Pero se que en coche ... Voy a empezar ahora, uno ..., dos ... Tres | Open Subtitles | صدقوني سأعد حتي ثلاثة ويستحسن أن تكونوا بالسيارة ها نحن نبدأ , واحد اثنان |
Elija hasta tres métodos principales de desviación de cada droga en su país, numerando 1, 2 y 3 los métodos que se indican a continuación. Droga desviada | UN | ما هي الأساليب الرئيسية لتسريب المخدرات المشروعة في بلدكم؟ فيما يتعلق بكل نوع مخدرات مسرّب، يرجى اختيار ما لا يتجاوز ثلاثة أساليب رئيسية لتسريب المخدرات في بلدكم، بكتابة الأرقام 1 و2 و3 مقابل الأساليب الواردة أدناه. |