Pero Hay límites a lo que usted mismo puede Es el capitán | Open Subtitles | ولكن هناك حدود لما تستطيع أنت نفسك أن تفعله كابتن |
De verdad cree que Hay límites legales que no se pueden traspasar. | Open Subtitles | انه يؤمن حقا أنه هناك حدود قانونيه لا يمكن تخطيها |
Evidentemente, ese proceso no es sostenible ya que Hay límites a la financiación externa para enjugar el déficit del ahorro interno. | UN | ومن الواضح أن مثل هذه العملية ليست مستدامة ما دامت هناك حدود للتمويل الخارجي اللازم لسد الفجوة في المدخرات المحلية. |
Sin embargo, Hay límites claros acerca de lo que se puede lograr mediante la financiación y los esfuerzos públicos. | UN | بيد أن هناك حدودا واضحة لما يمكن انجازه عن طريق التمويل العام والجهود الرسمية. |
En nuestros mundos interiores no Hay límites fijos. | UN | أما في عالمنا الداخلي فلا توجد حدود موضوعة. |
Esta definición se basa en dos principios: en primer lugar, que corresponde al Estado de nacionalidad determinar, de conformidad con su derecho nacional, quién reúne los requisitos para obtener su nacionalidad; en segundo, que Hay límites impuestos por el derecho internacional para la concesión de la nacionalidad. | UN | ويقوم هذا التعريف على مبدأين أساسيين: الأول، هو أنه يعود لدولة الجنسية أن تحدد، طبقاً لقانونها الداخلي، الشخص المؤهل لاكتساب جنسيتها؛ والثاني هو أن هناك حدوداً يفرضها القانون الدولي على منح الجنسية. |
Hay límites que no deben ser traspasados. Este es uno de ellos. | Open Subtitles | هنالك حدود يجب ان لا نتخطاها و هذا احدهم |
Sin embargo, como han declarado los propios tribunales de Israel, Hay límites a lo que puede hacer ese país al ejercer su derecho a la legítima defensa. | UN | ولكن، مثلما ذكرت محاكم إسرائيل ذاتها، هناك حدود على الأعمال التي يمكن أن تتخذها ممارسة لحقها في الدفاع عن النفس. |
Hay límites respecto a lo que podemos hacer nosotros solos. | TED | هناك حدود لما نستطيع أن نصنعه من أنفسنا. |
Aprendí que no Hay límites y, si miran la evolución de mi obra, verán tramas y conexiones que tienen sentido. | TED | تعلمت أنه ليس هناك حدود. وعندما أنظر إلى مراحل تطور عملي أستطيع أن أرى مواضيع و علاقات منطقية. |
Esta es la consecuencia de no saber que Hay límites a lo que podemos tomar del mar. | TED | هذه تبعات عدم المعرفة هناك حدود لما يجب أن لا نأخذه من البحار. |
Ya ve que Hay límites hasta a la inteligencia de nuestro amigo. | Open Subtitles | كما ترى ,هناك حدود للذكاء ,حتى لأصدقائنا. |
Hay límites que no deben sobrepasarse. | Open Subtitles | هناك حدود تفوق أى رجل وجهوده الضئيلة لا يستطيعان البقاء |
No Hay límites para lo que Lex Luthor podría hacer, hijo. | Open Subtitles | ليس هناك حدود لما قد يفعله ليكس لوثر يا بني |
Sabes que Hay límites por lo que voy a hacer, ¿no? | Open Subtitles | أنت تعرف ان هناك حدود لما سأفعله , صحيح؟ |
Y aunque este es un ejemplo relativamente sencillo no Hay límites de tamaño y dificultad de las posibilidades. | Open Subtitles | و هذا مثال بسيط فليس هناك حدود للحجم أو مستوى التعقيد للنتائج المرجوة منها |
Este tipo de incidente demuestra que Hay límites para la presión que puede imponerse al personal. | UN | ومثل هذه الحادثة تظهر أن هناك حدودا للضغوط التي يمكن أن تمارس على الموظفين. |
Habida cuenta de lo anterior, parece que el representante grecochipriota no comprende que Hay límites incluso para las posturas políticas. | UN | وبالنظر إلى ما تقدم، يبدو أن الممثل القبرصي اليوناني لا يدرك أن هناك حدودا حتى لتكلف المواقف السياسية. |
Sin embargo, la experiencia cotidiana nos muestra que Hay límites en nuestro sistema internacional. | UN | وتعلمنا التجربة أن هناك حدودا لنظامنا الدولي. |
Con el sheriff como socio, no Hay límites a los que no podamos llegar. | Open Subtitles | وبوجود المأمور كشريك فلا توجد حدود للكميات التي يمكننا إحضارها. |
Esta definición se basa en dos principios: en primer lugar, que corresponde al Estado de la nacionalidad determinar, de conformidad con su derecho nacional, quién reúne los requisitos para obtener su nacionalidad; en segundo lugar, que Hay límites impuestos por el derecho internacional para la concesión de la nacionalidad. | UN | ويقوم هذا التعريف على مبدأين أساسيين: الأول، هو أنه يعود لدولة الجنسية أن تحدد، طبقاً لقانونها الداخلي، الشخص المؤهل لاكتساب جنسيتها؛ والثاني هو أن هناك حدوداً يفرضها القانون الدولي على منح الجنسية. |
No Hay límites para ti si tú no te los pones a ti misma. | Open Subtitles | ليس هنالك حدود لكِ إذا لم تضعيهم على عاتقكِ. |
En principio, no Hay límites para la duración de la validez de los actos unilaterales. | UN | ومن حيث المبدأ، لا يوجد حد لمدة صلاحية الأفعال الانفرادية. |
Hay límites naturales de la vigencia territorial de las leyes y es una realidad que la concentración de poder tiene límites insuperables, más allá de los cuales no se puede ir. | UN | فهناك حدود طبيعية تقيد تطبيق القوانين اﻹقليمية، ويصح القول إن تركيز القوة له حدود لا تخرق، ولا يمكن تجاوزها. |
No Hay límites marcados y si sienten uno, los invito cordialmente a cruzarlo. | Open Subtitles | لا توجد خطوط حمراء وإذا كان هناك خط احمر فيجب عليك ان تتخطاه. |
Es sólo usted y el mar azul -- sin aire, sin chaleco salvavidas, no Hay límites. | Open Subtitles | هو فقط أنت والأزرق الكبير -- لا هواءَ، لا صدريّةَ حياةِ، لا حدودَ. |