El HCBD se utilizaba como intermediario en el sector químico o como producto. | UN | فقد استخدم البيوتادايين السداسي الكلور كوسيط في الصناعة الكيميائية أو كمنتج. |
Los modelos prevén que el HCBD liberado al aire o al agua se distribuirá en grado significativo a la atmósfera. | UN | وتتوقع النماذج أن البيوتادايين السداسي الكلور الذي يتسرب إلى الهواء أو الماء سيتفرق في الجو بدرجة كبيرة. |
El HCBD se utilizaba como intermediario en el sector químico o como producto. | UN | فقد استخدم البيوتادايين السداسي الكلور كوسيط في الصناعة الكيميائية أو كمنتج. |
No obstante, el HCBD como subproducto se ha vendido en parte para usos comerciales. | UN | غير أن مادة البيوتادايين سداسي الكلور كانت تباع جزئياً كمنتج ثانوي للاستخدامات التجارية. |
Concentración de HCBD en el producto crudo Notas | UN | تركيز البيوتادايين سداسي الكلور في المنتج الخام |
El potencial de bioconcentración del HCBD en organismos acuáticos es confirmado por datos experimentales. | UN | وتؤكد البيانات التجريبية احتمال التركيز البيولوجي للبيوتادايين السداسي الكلور في الكائنات المائية. |
La producción mundial de HCBD se calculó en 10.000 toneladas en 1982. | UN | وأشارت التقديرات إلى أن إنتاج هذه المادة على النطاق العالمي بلغ 000 10 طن في عام 1982. |
No se espera que la eliminación de la producción intencional y el uso del HCBD provoquen costes adicionales. | UN | ومن غير المتوقع تكبد أي تكاليف إضافية للتخلص من الإنتاج والاستخدام المتعمدين للبيوتادايين سداسي الكلور. |
Los modelos prevén que el HCBD liberado al aire o al agua se distribuirá en grado significativo a la atmósfera. | UN | وتتوقع النماذج أن البيوتادايين السداسي الكلور الذي يتسرب إلى الهواء أو الماء سيتفرق في الجو بدرجة كبيرة. |
Existen varios elementos de prueba sobre la persistencia del HCBD en el medio ambiente. | UN | 4 - وهناك عدة دلائل على استقرار البيوتادايين السداسي الكلور في البيئة. |
No obstante, en un estudio de reactor, los niveles de HCBD solamente se redujeron en condiciones anaeróbicas. | UN | غير أنه تبين من دراسة عن التفاعلات أن مستويات البيوتادايين السداسي الكلور لا تنخفض إلا في الظروف اللاهوائية. |
Se mostró que, si el HCBD se absorbe en sedimentos, deja de estar biodisponible, lo que provocará su persistencia a largo plazo en el medio ambiente. | UN | وتبين أنه إذا تم امتزاز البيوتادايين السداسي الكلور في الرواسب، فإنه لا يتوافر بيولوجياً، وهذا سيؤدي إلى استقرار طويل الأجل في البيئة. |
Los valores de semivida en la atmósfera superan siempre con creces los dos días, lo que demuestra que el HCBD es persistente en el aire. | UN | وتتجاوز قيم العمر النصفي في الغلاف الجوي يومين عادة، وهو ما يدل على أن البيوتادايين السداسي الكلور يستقر في الهواء. |
Los datos de vigilancia de regiones remotas se suman a las pruebas de la persistencia del HCBD en el medio ambiente. | UN | كما أن بيانات الرصد المستمدة من مناطق نائية تؤيد الأدلة الخاصة باستقرار البيوتادايين السداسي الكلور في البيئية. |
Se ha encontrado HCBD en aguas superficiales, agua potable, aire ambiente, y organismos acuáticos y terrestres. | UN | وقد عُثر على البيوتادايين السداسي الكلور في المياه السطحية، ومياه الشرب، والهواء المحيط، والكائنات المائية والبرية. |
El HCBD se recicla en el proceso junto con otros subproductos con alto punto de ebullición | UN | يعاد تدوير البيوتادايين سداسي الكلور في العملية مع المنتجات الثانوية الأخرى مرتفعة درجة الغليان |
Los ejemplos documentan el potencial de liberación de HCBD de antiguos vertederos. | UN | وتوثق الأمثلة إمكانيات إطلاقات البيوتادايين سداسي الكلور من عمليات التخلص من النفايات السابقة. |
Figura : Fuentes importantes y posibles medidas de control del HCBD | UN | الشكل 1: المصادر ذات الصلة وتدابير الرقابة الممكنة بشأن البيوتادايين سداسي الكلور |
El potencial de bioconcentración del HCBD en organismos acuáticos es confirmado por datos experimentales. | UN | وتؤكد البيانات التجريبية احتمال التركيز البيولوجي للبيوتادايين السداسي الكلور في الكائنات المائية. |
No se conocen datos sobre la semivida en los sedimentos, aunque estos son un sumidero para el HCBD. | UN | ولا تتاح بيانات عن العمر النصفي في الرواسب، مع أن الرواسب تعد بالوعة للبيوتادايين السداسي الكلور. |
Tampoco se detectó HCBD en incineradores de desechos sólidos municipales ni en incineradores de desechos peligrosos. | UN | ولم ترصد هذه المادة في المخلفات الصلبة للبلديات ومواقع ترميد النفايات. |
No se espera que la eliminación de la producción intencional y el uso del HCBD provoquen costes adicionales. | UN | ومن غير المتوقع تكبد أي تكاليف إضافية للتخلص من الإنتاج والاستخدام المتعمدين للبيوتادايين سداسي الكلور. |
Esta ubicación está ahora completamente rehabilitada en lo que se refiere al HCBD. | UN | ويجري الآن إصلاح هذا الموقع بالكامل فيما يتعلق بالبيوتادايين السداسي الكلور. |
Las concentraciones de bifenilos policlorados, hexaclorobenceno y HCBD medidas han dado lugar a advertencias sobre el consumo de pescado en los Estados Unidos. | UN | وقد أدت التركيزات المقيسة لمركبات البنزين الخماسي الكلور، والبنزين السداسي الكلور، والبيوتادايين السداسي الكلور إلى صدور نصائح تتعلق باستهلاك الأسماك في الولايات المتحدة. |
Estas medidas pueden ser similares a las necesarias para el HCBD. | UN | وقد تتماثل هذه مع تلك الخاصة بالبيوتادايين سداسي الكلور. |
Richman y Sommers (2010) descubrieron niveles pronunciados de HCBD (hasta 17 ng/kg en peso seco) en mejillones quagga de zonas muy localizadas del río Niágara y formularon conclusiones sobre la influencia de fuentes locales. | UN | ووجد Richman & Sommers (2010)، مستويات واضحة من البيوتادايين المحدود محلياً (حتى 17 ميكروغرام/كيلوغرام من الوزن الرطب) في رخويات نهر نياغرا، وأكدا تأثير المصادر المحلية. |
El residuo que contiene HCBD se trata por destilación y se obtiene un residuo que contiene del 7 al 10% de HCBD. | UN | تعالج المخلفات المحتوية على البيوتادايين بير كلوري عن طريق التقطير ويسفر عن مخلفات تحتوي على 7 إلى 10 في المائة من هذه المادة. |
Gráfico 2.1.3-2: Liberaciones de HCBD (kg) al aire y a las aguas superficiales en los Estados Unidos (fuente: US EPA, 2012) | UN | الشكل 2-1-3-2: إطلاقات البيوتادايين الأمريكية (كيلوغرام) في الجو والماء والمياه السطحية (مصدر البيانات: وكالة حماية البيئة الأمريكية، 2012) |