He leído atentamente la declaración y en ella encuentro algunas sugerencias valiosas que merecen ser estudiadas por la comunidad internacional. | UN | لقد قرأت بعناية اﻹعلان ووجدت فيه عددا من الاقتراحات القيمة التي تستحق أن ينظر فيها المجتمع الدولي. |
He leído el informe. Afirma que vio un espíritu del fuego fatuo. | Open Subtitles | نعم، قرأت ذلك التقرير، وتدعي شاهدت نوعا من روح فوكسفيرية |
He leído cada palabra que has escrito y no puedo decirte como me excita. | Open Subtitles | لقد قرأت كل كلمة كتبتها ولا استطيع ان اخبرك كيف هي اثرتني |
Pero por lo que He leído y oído acerca de usted, Dr. Arya usted nunca acepta la derrota. | Open Subtitles | ولكن من كل ما قرأته وسمعته عنك ، دكتور إريا . أنك لا تقبل الهزيمة |
He leído en un informe policial que puede alcanzar... no sé cuantos decibelios entre las 6 y las 8 de la tarde. | Open Subtitles | لقد قرأتُ في تقرير شرطة استطعتُ أن أصل إليه أنه, ولا أدري كم عدد الديسيبلات بين السادسة والثامنة مساءً. |
Todavía no He leído totalmente el informe, pero trataré de hacerlo. | UN | إنني لم أقرأ التقرير كله حتى اﻵن ولكنني سأحاول ذلك. |
He leído los informes de misión de SG-1 donde aplicaban ese método en el pasado. | Open Subtitles | لقد قرأت في تقارير مهام ستارغيت أن هذه الطريقة كانت تعمل في الماضي |
Solo He leído un libro. Como descubriré el secreto del polvo amarillo? | Open Subtitles | لقد قرأت فقط كتابا واحدا كيف يمكنني معرفة سر البودرة؟ |
He leído tus artículos, me encanta como escribes. Solo intento mantenerme en la realidad. | Open Subtitles | تومي لقد قرأت مقالتك و احببت كتاباتك أحاول أن أبقي الأمور واقعية |
Pero con un libro no basta, yo He leído todo lo de Hammett y Chandler antes de ser profesional. | Open Subtitles | ولكن كتاب واحد ليس تدريب كافي لقد قرأت كتب هاميت و تشاندلير قبل أن أصبح محترف |
He leído que la historia, todo el clan estaba muriendo de hambre. | Open Subtitles | أتعلمين أني قرأت ألتاريخ حين كانت كُل ألعشائِر تمُر بِألقحط |
He leído que tiene un sospechoso en el asesinato de mi hija? | Open Subtitles | لقد قرأت بأن لديك مشتبه به في جريمة قتل ابنتي. |
Lo sé Carl, He leído los letreros que pegaste al tanque del inodoro. | Open Subtitles | أعلم، لقد قرأت اللافتة يا كارل التي لصقتها في مقعد المرحاض |
He leído tantas veces que siempre hay actividad cerca de un volcán activo. | Open Subtitles | لقد قرأت مرات عديدة أن هناك دائما نشاط قرب البركان النشط. |
He leído el acuerdo del seguro pero me gustaría escuchar tu versión. | Open Subtitles | لقد قرأت تسوية التأمين ولكن أود أنْ أسمع روايتك للقصة |
Sé exactamente lo que quiere decir. He leído todo sobre esas cosas. | Open Subtitles | أعرف بالضبط ما تعني لقد قرأت كثيرا عن هذة الأشياء |
Todo libro que He leído ha dicho que el esposo, padre, compañero, lo que sea debe estar allí para todas esas cosas. | Open Subtitles | كل كتاب قرأته قال نفس الشيئ. الزوج, الأب, الشريك, أيا كان. يجب أن يكون حاظرا في مثل هذه الأمور. |
Pienso que de toda la poesía que He leído sobre amor romántico, lo que mejor la resume es algo que dijo Platón hace mas de 2,000 años. | TED | وأعتقد أن كل الشعر الذي قرأته عن الحب الرومانسي، يمكن ايجازه بما قال أفلاطون قبل 2000 سنة. |
Muy bien, He leído las instrucciones. Hay cinco cosas que podrían ser. | Open Subtitles | حسن، لقد قرأتُ الكتيب ويمكن أن يكون أحد خمسة أسباب |
He leído los mismos titulares que Uds. | TED | أنا أقرأ نفس العناوين التي تقرأونها. |
Sé que han prestado juramento y He leído su queja. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّك أُقسمتَ وأنا قَرأتُ شكواكَ. |
Supongo que ya han descubierto que es la misma historia que les He leído antes, justo desde el punto de vista de otro narrador. | TED | حسنا الذي ربما قد لاحظتموه هو أنها نفس القصة التي قرأتها لكم من قبل، لكن مروية من وجهة نظر أخرى. |
En el transcurso de estos tres días los he escuchado con atención y He leído cuidadosamente la Declaración que ustedes acaban de adoptar. | UN | وفي سياق الأيام الثلاثة هذه، استمعت اليكم بانتباه، وقرأت بانتباه الإعلان الذي اعتمدتموه للتو. |
He leído muchos libros, visto mucha TV y sé que cuando un hombre muere en circunstancias extrañas primero sospechan de la esposa. | Open Subtitles | لقد قرات في الكتب وشـاهدت برامج التلفزيون أنه عندما يقتل الزوج في ظروف غامضة فالزوجة المشـتبه الأول |
Debo avisarte que estoy llegando a la parte que no He leído todavía. | Open Subtitles | يجب أن ألفت نظركِ أننى سأقرأ الفصل الذى لم أقرأه بعد |
No la He leído, pero mi intuición de padre me dice que será muy especial. | Open Subtitles | لم أقرأها بعد لكن حدسي كأب يقول أنها مميزة على الأرجح |
Los He leído todos. | Open Subtitles | لقد قرأتهم كلهم. |
No He leído tanto sobre cómo los niños reaccionan a este estímulo. | TED | لم اقرأ كفاية حول كيف يقوم الأولاد بالتقاط انماط العنف تلك بنفس القدر الذي قراته حيال الفتيات |
Esto es lo que yo llamo "El Cuarto de Guerra", donde pongo las cosas que He leído, cualquier información que encuentro, cualquier evento que suceda, cualquier ley que se apruebe, lo pongo aquí. | Open Subtitles | هذا هو ما أسميه غرفة الحرب، حيث اترك اى شيء اقرأه ، أي معلومات أجد، |
No, no lo He leído aún. | Open Subtitles | كلا لم أقرأهُ بعد |