ويكيبيديا

    "he recibido instrucciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تلقيت تعليمات
        
    • على تعليمات
        
    • صدرت إليﱠ تعليمات
        
    he recibido instrucciones de señalar a su atención lo siguiente. UN لقد تلقيت تعليمات بأن أحيطكم علما بما يلي.
    he recibido instrucciones de que señale inmediatamente a su atención lo que expongo a continuación. UN تلقيت تعليمات بأن أحيطكم علما على الفور بما يلي.
    he recibido instrucciones de señalar a su atención inmediata lo siguiente. UN تلقيت تعليمات لاسترعاء اهتمامكم فورا إلى اﻷمور التالية.
    he recibido instrucciones de mi Gobierno de señalar a su atención los últimos ejemplos del recrudecimiento de los atentados perpetrados por terroristas de origen albanés en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República Yugoslava de Serbia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن ألفت انتباهكم إلى آخر حوادث تصعيد العنف الإثني الألباني في كوسوفو وميتوهيا، الإقليم المتمتع بالحكم الذاتي في إطار جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    he recibido instrucciones de solicitarle que señale inmediatamente a la atención del Consejo de Seguridad la grave violación de la línea de control y el execrable acto de terrorismo cometido por la India que se mencionan más arriba. UN وبناء على تعليمات من حكومتي أطلب إليكم استرعاء انتباه مجلس اﻷمن بشكل عاجل إلى هذا الانتهاك الخطير لخط المراقبة وهذا العمل اﻹرهابي الشنيع من جانب الهند.
    he recibido instrucciones de señalar a su atención inmediata lo siguiente. UN تلقيت تعليمات لاسترعاء اهتمامكم فورا إلى اﻷمور التالية.
    A ese respecto, he recibido instrucciones de mi Gobierno para declarar lo que sigue: UN وفي هذا السياق، تلقيت تعليمات من حكومتي لﻹدلاء بما يلي:
    he recibido instrucciones de dar a conocer oficialmente la posición de China al respecto: UN ولقد تلقيت تعليمات بأن أوضح رسميا موقف الصين، كما يلي:
    En marzo de 1943 escribe : "he recibido instrucciones de "enfermarme" y recuperarme Open Subtitles كتب فى مارس عام 1943 تلقيت تعليمات بأخذ اجازه مرضيه ولأعود الى كامل قواى الجسديه
    Por ello, he recibido instrucciones del Gobierno de Noruega de que pida una prórroga de la autorización concedida al Secretario General respecto del desembolso de los sueldos y otros gastos del Cuerpo de Policía Palestina. UN وبناء على ذلك، تلقيت تعليمات من حكومتي بأن ألتمس تمديد اﻹذن الممنوح إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بدفع المرتبات وما إلى ذلك إلى قوة الشرطة الفلسطينية.
    he recibido instrucciones de señalar inmediatamente a su atención lo que sigue. UN تلقيت تعليمات بعرض ما يلي عليكم فورا.
    he recibido instrucciones de señalar inmediatamente a su atención lo que sigue. UN تلقيت تعليمات باطلاعكم على ما يلي فورا.
    he recibido instrucciones de mi Gobierno de señalar a su atención la situación dramática de varios miles de serbios y de unos pocos centenares de roma en Orahovac, en Kosovo y Metohija, la provincia autónoma de la República de Serbia, que forma parte de Yugoslavia. UN لقد تلقيت تعليمات من حكومتي ﻷبلغكم الحالة المقلقة لعدة آلاف من الصرب وبضع مئات من الغجر في أوراهوفاتش في كوسوفو وميتوهييا، اﻹقليم المستقل في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    Tras las declaraciones formuladas en la Quinta Comisión por los representantes de Bosnia y Herzegovina, Croacia y Eslovenia, he recibido instrucciones de mi Gobierno de comunicarle lo siguiente. UN في أعقاب البيانات التي أدلى بها ممثلو البوسنة والهرسك، وكرواتيا وسلوفينيا في اللجنة الخامسة، تلقيت تعليمات من حكومتي بإبلاغكم بما يلي.
    he recibido instrucciones de mi Gobierno de informarle acerca del deterioro creciente de la situación en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República yugoslava de Serbia. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بإبلاغكم بالتدهور المستمر للحالة في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا اليوغوسلافية.
    he recibido instrucciones de mi Gobierno de presentar la más enérgica protesta por la decisión adoptada por usted de permitir la distribución de un documento extraoficial de un autotitulado representante de una entidad federada de la República Federativa de Yugoslavia, Estado Miembro de las Naciones Unidas, por intermedio de la República de Eslovenia, otro Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بتقديم احتجاج شديد على قراركم بالسماح بتعميم ورقة غفل، باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن، قدمها من يزعم أنه ممثل لوحدة اتحادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، التي هي دولة عضو في الأمم المتحدة، وذلك عن طريق مكاتب جمهورية سلوفينيا، وهي أيضا دولة عضو في الأمم المتحدة.
    he recibido instrucciones de mi Gobierno de señalar a su atención la falta de base jurídica para las sanciones impuestas por la Unión Europea contra la República Federativa de Yugoslavia y los enormes daños ocasionados a la economía y la sociedad de mi país. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أحيطكم علما بعدم وجود أساس قانوني للجزاءات التي فرضها الاتحاد الأوروبي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبالأضرار الجسيمة التي ألحقتها هذه الجزاءات باقتصاد ومجتمع بلدي.
    he recibido instrucciones de mi Gobierno de que le comunique que la fuerza aérea de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) ha emprendido la destrucción sistemática de la red eléctrica de la República Federativa de Yugoslavia. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود إعلامكم أن القوات الجوية التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي شرعت في عملية تدمير منظم لشبكة الطاقة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    he recibido instrucciones de mi Gobierno al efecto de señalar a su atención la construcción de bases militares por el contingente estadounidense de la presencia de seguridad de las Naciones Unidas en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República de Serbia, constitutiva de Yugoslavia, en Urosevac, Podujevo y Pec. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أوجه انتباهكم إلى قيام الوحدة التابعة للولايات المتحدة في قوة اﻷمن الدولية في كوسوفا وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا، ببناء قواعد عسكرية في كل من أوروسيفاش وبودوييفو وبك.
    he recibido instrucciones del Gobierno de mi país de presentar la más enérgica protesta por la visita de Paskal Milo, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Albania, a Kosovo y Metohija, la provincia autónoma de la República de Serbia constitutiva de Yugoslavia, el 16 de octubre de 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أسجل أشد احتجاج على الزيارة التي قام بها يوم ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ باسكال ميلو، وزير خارجية جمهورية ألبانيا، إلى كوسوفو وميتوهيا، وهي مقاطعة تتمتع بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    he recibido instrucciones de señalar inmediatamente a su atención lo siguiente. UN صدرت إلي تعليمات بأن أسترعي انتباهكم الفوري إلى ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد