Los cuatro habían firmado un documento sin conocer su contenido, ya que ninguno de ellos conocía la lengua Hebrea. | UN | وكان اﻷربعة قد وقعوا وثيقة بدون معرفة محتوياتها ﻷن أيا منهم لا يعرف اللغة العبرية. |
No asistió David Kretzmer, Presidente de la Junta Nacional de la Asociación para los Derechos Civiles en Israel y Profesor de Derecho de la Universidad Hebrea de Jerusalén. | UN | وتغيب دافيد كريتزمر، رئيس المجلس الوطني لرابطــة الحقــوق المدنية في اسرائيل وأستاذ القانون في الجامعة العبرية بالقدس. |
En un discurso pronunciado ante la Universidad Hebrea de Jerusalén, afirmó que la distancia entre las expectativas y la realidad se estaba ampliando constantemente. | UN | وذكر السيد لارسن في خطاب ألقاه في الجامعة العبرية في القدس، بأن الفجوة بين التوقعات والواقع تزداد اتساعا باستمرار. |
Sr. Moshe Maoz, Profesor de Historia del Oriente Medio, Director del Harry S. Truman Research Institute for the Advancement of Peace de la Universidad Hebrea | UN | السيد موشى ماوز، استاذ تاريخ الشرق اﻷوسط، مدير معهد هاري س. ترومان لبحوث النهوض بالسلام، الجامعة العبرية |
Esto refleja claramente el intento de dotar a la zona de una identidad Hebrea, así como la intención de mantener la ocupación israelí. | UN | اﻷمر الذي يكشف محاولات إعطاء هوية عبرية للمنطقة والنية في استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي لها. |
Sr. Moshe Maoz, Profesor de Historia del Oriente Medio, Director del Harry S. Truman Research Institute for the Advancement of Peace de la Universidad Hebrea | UN | السيد موشى ماوز، استاذ تاريخ الشرق اﻷوسط، مدير معهد هاري س. ترومان لبحوث النهوض بالسلام، الجامعة العبرية |
– La lengua árabe se enseña durante un número menor de horas que la Hebrea. | UN | - تخصص لتدريس اللغة العربية ساعات أقل من الساعات المخصصة لتدريس اللغة العبرية. |
Catedrático Louis Marshall de Derecho Ambiental y Director Académico del Centro Minerva de Derechos Humanos de la Universidad Hebrea de Jerusalén; | UN | الوظائف الحالية: أستاذ كرسي لويس مارشال لقانون البيئة والمدير اﻷكاديمي لمركز مينرفا لحقوق اﻹنسان، الجامعة العبرية في القدس |
El dinero se emplearía para convertir los dormitorios de la Universidad Hebrea en viviendas para inmigrantes, así como para construir otras 1.200 viviendas provisionales. | UN | وسيستخدم المال لتحويل قاعات نوم الطلبة في الجامعة العبرية الى مساكن للمهاجرين وبناء ٢٠٠ ١ وحدة سكنية مؤقتة أخرى. |
Profesor visitante de derecho internacional en la Universidad Hebrea de Jerusalén | UN | أستاذ زائر في القانون الدولي بجامعة القدس العبرية |
A la hora del almuerzo del día ayer, una bomba explotó en una cafetería muy concurrida en la Universidad Hebrea de Jerusalén. | UN | ففي أثناء فترة الغذاء يوم أمس، انفجرت قنبلة في مقصف مزدحم في الجامعة العبرية في القدس. |
Puestos desempeñados en la Universidad Hebrea y en otras instituciones de estudios superiores y de investigación | UN | المناصب التي شغلتها في الجامعة العبرية وغيرها من مؤسسات التعليم العالي ومؤسسات البحوث |
La Sociedad Hebrea de Ayuda a los Inmigrantes es la organización internacional de migración y reasentamiento de refugiados más antigua de los Estados Unidos de América. | UN | الجمعية العبرية لمساعدة المهاجرين هي أقدم وكالة للهجرة الدولية وإعادة توطين اللاجئين في الولايات المتحدة الأمريكية. |
No es coincidencia que la palabra Hebrea que significa caridad, tsdaka, signifique también justicia. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن عبارة العمل الخيري تقابلها في اللغة العبرية كلمة تسداكا، ومن معانيها العدالة أيضا. |
La Facultad de ciencias agrícolas, alimentarias y calidad ambiental de la Universidad Hebrea es un importante asociado en esa investigación agrícola. | UN | وكلية العلوم الزراعية والغذائية والمتعلقة بنوعية البيئة في الجامعة العبرية هي شريكٌ رئيسي في هذه البحوث الزراعية. |
Un profesor israelí, Moshe Ma ' oz, de la Universidad Hebrea de Jerusalén, concuerda con ello: | UN | ويتفق الأستاذ الإسرائيلي موشي ماعوز من الجامعة العبرية في القدس مع هذا: |
Yo nací bajo la creencia Hebrea pero, al crecer, me convertí al narcisismo. | Open Subtitles | أنا ولدت على الطائفة العبرية ولكن بعدما كبرت إعتنقت النرجسية |
Mi hermana y yo íbamos al catecismo, que es para los católicos, sabes, como una escuela Hebrea para papistas. | Open Subtitles | كنا نذهب أنا وأختى الى مدرسة لتعليم الدين شفاهةً أشبه بمدرسة عبرية ولكن للمسيحيين الكاثوليك |
Israel esta siguiendo este método, ya que es un país donde existen un gran número de nombres de lugares bíblicos y la mayoría de ellos están en su forma endonímica Hebrea. | UN | وجرى اتباعه في إسرائيل حيث يوجد عدد كبير من أسماء الأماكن الوارد ذكرها بالكتاب المقدس، وأساسا بشكلها العبري الأصلي. |
Por cierto ¿cuál es la palabra Hebrea para barro? | TED | بالمناسبة ان كلمة غضار بالعبرية هي " آدم " |
Una niña me llevó hasta Yochabel, una mujer Hebrea, para que el niño pudiera ser amamantado por su verdadera madre. | Open Subtitles | فتاه صغيره قادتنى إلى إمرأه يهوديه تدعى يوشيبل و بذلك أمكن للطفل أن يرضع من أمه الحقيقيه |
Mira, basta de "es una pequeña palabra Hebrea despues de todo." | Open Subtitles | أنظري , كفاية مع " انه عالم عبري صغير بعد الجميع " ـ |