Recomienda la introducción de algunas enmiendas limitadas al sistema de romanización del hebreo anteriormente aprobado; esas enmiendas se especifican a continuación: | UN | يوصي بإدخال بعض التعديلات المحدودة على نظام كتابة العبرية بالأحرف اللاتينية الذي اعتمد سابقا، وذلك على النحو التالي: |
Este vídeo está en hebreo e incluye versiones en inglés, árabe, ruso y amhárico. | UN | ويُقدم الفيلم القصير باللغة العبرية مع ترجمة له بالإنكليزية والعربية والروسية الأمهرية. |
Su hebreo no era bueno, y más tarde confesó que pensó que yo había ido a instalar Internet. | TED | لغتها العبرية لم تكن جيدة، ولاحقاً اعترفت أنها ظنت أنني قد أتيت لتثبيت شبكة الإنترنت. |
La radio israelí informó de que una persona efectuó una llamada telefónica anónima y, hablando en hebreo, señaló que el ataque lo había llevado a cabo Hamas. | UN | وذكرت الاذاعة الاسرائيلية أن شخصا لم يكشف عن هويته قال وهو يتحدث على الهاتف بالعبرية أن حماس هي التي نفذت الهجوم. |
Intérprete. Francés, hebreo, Ruso, Español, Portugués. | Open Subtitles | كمترجم ، من عبري لفرنسي و إسباني و روسي ، برتغالي |
escuelas medias, el 76% del personal docentes de la enseñanza en hebreo y el 32% del personal docente en la enseñanza en árabe estaba formado por mujeres. | UN | وداخل المدارس المتوسطة فإن ٧٦ في المائة من المعلمين في التعليم العبري و ٣٢ في المائة من المعلمين في التعليم العربي من النساء. |
Son un erudito útil para el estado leo, escribo hebreo, griego y latín. | Open Subtitles | الناس يدعونني الاسخريوطي ، استطيع ان أقرأ واكتب العبرية واليونانية واللاتينية |
Voy a rezar en hebreo. Soy judío. | Open Subtitles | سأقول دعائي باللغة العبرية فأنا يهوديّ.. |
Notificó al abogado de los residentes de que, si no se presentaba una traducción oficial al hebreo en un plazo de tres días, las objeciones no se tendrían en cuenta. | UN | وأخطر السيد سويسا محامي هؤلاء السكان بأن الاعتراضات سترفض ما لم تقدم ترجمة لها إلى اللغة العبرية في غضون ثلاثة أيام. |
Israel trata de destruir nuestra lengua enseñando a los niños el hebreo desde el primer curso de primaria, además de una segunda lengua extranjera, que es el inglés. | UN | وتحاول اسرائيل تقويض لغتنا، بمعنى أنهم يقومون بتدريس العبرية لﻷطفال منذ السنة اﻷولى من الدراسة الابتدائية، بالاضافة الى تدريس اللغة اﻷجنبية الثانية، وهي الانكليزية. |
Al cabo de 19 días habría aceptado firmar un documento en hebreo, que no pudo leer. | UN | وبعد ١٩ يوما، قيل إنه وافق على التوقيع على مستند باللغة العبرية لم يتمكن من قراءته. |
Según se afirma, el idioma hebreo tiene primacía respecto del árabe para la población árabe siria. | UN | وادعي أن التركيز ينصب على تعليم اللغة العبرية على حساب اللغة العربية فيما يتعلق بالسكان العرب السوريين. |
La televisión y la radio de Israel transmiten en hebreo, en árabe y, en menor medida, en inglés. | UN | وتذيع التلفزة واﻹذاعة اﻹسرائيليتان برامجهما باللغتين العبرية والعربية، وإلى حد ما باللغة اﻹنجليزية. |
Los árabes tienen que superar nueve pruebas en hebreo para aprobar su ingreso en el Colegio. | UN | ويُفرض على العرب اجتياز ٩ اختبارات باللغة العبرية قبل الجلوس لامتحانات نقابة المحامين الاسرائيلية. |
La televisión y la radio israelíes emiten en hebreo, árabe y, en menor medida, inglés, ruso y amárico. | UN | ويقوم التلفزيون واﻹذاعة في إسرائيل بالبث باللغة العبرية والعربية وبدرجة أقل باﻹنكليزية والروسية واﻷمهرية. |
No se permite el estudio en hebreo en las universidades israelíes, salvo si los estudiantes pagan sumas exorbitantes. | UN | ولا يسمح بالدراسة بالعبرية في الجامعات الاسرائيلية، إلا اذا دفع الطلبة رسوما باهظة. |
No he hablado hebreo desde mi bar mitzvah ¿sabes? | Open Subtitles | أنا لم أتحدث عبري منذ الأحتفال. بعيد ميلادي الثالث عشر,أتعرف هذا؟ |
En las escuelas secundarias, son mujeres un 62% de los profesores en la enseñanza en hebreo y el 26% en la enseñanza en árabe. | UN | وفي المدارس الثانوية، فإن ٦٢ في المائة من المعلمين في التعليم العبري و ٢٦ في المائة في التعليم العربي من النساء. |
Además, se imparten cursos en búlgaro, hebreo, griego moderno y otros idiomas. | UN | بالاضافة الى ذلك، توجد صفوف تقدم فيها الدروس باللغات البلغارية والعبرية واليونانية الحديثة ولغات أخرى. |
Empecé a caminar y pude escuchar voces en hebreo hablando por radio. | Open Subtitles | في النهاية وصلت الشاطئ و بدأت المشي سمعت أصوات تتحدث العبريّة على الراديو ثنائي الإستقبال |
Es una bendición inspirada en un verso hebreo en el que se desea que el Eterno, nuestro Dios, lleve la paz a todos, los que están cerca y los que están lejos, para que haya una sanación. | UN | وهذه بركة ألهمتها آية عبرية يسبغ فيها إلهنا الأبدي السلام على القريب وعلى البعيد لكي يكون هناك شفاء كامل. |
Habla con fluidez alemán, árabe, francés, inglés y hebreo. | Open Subtitles | يتحدثالالمانيهوالعربيهوالفرنسيه والانجليزيه و العبريه بطلاقه |
Cabe señalar que las tasas de asistencia en el sector de enseñanza en árabe siguen siendo inferiores a las del sector hebreo. | UN | وتجدر الملاحظة أن معدلات الحضور ما زالت أقل في قطاع التعليم العربي منها في نظام التعليم اليهودي. |
- hebreo holgazán, ¿debo azotarte... - para que trabajes? | Open Subtitles | عبرانى كسول لابد أن تأخذ علقة حتى نجعلك تعمل؟ |
Tú eres Dathan, el capataz hebreo. | Open Subtitles | أنت داثان .. الملاحظ اليهودى |
Bueno, si usted está buscando para algo en que creer Sé un poco manitas hebreo flaco, se podía cumplir. | Open Subtitles | إذا كنت تبحث عن شيء لتؤمن به أعرف رجل نحيف يهودي يعمل بيديه يمكنك التعرف عليه |
Y en honor a la ocasión... trataré de aprender, hebreo. | Open Subtitles | وفي الروحِ المناسبةِ سَأُحاولُ لتَعَلّمه في اللغةِ العبريةِ. أوه... |
En hebreo eso significa "¿qué pasa?" | Open Subtitles | التى تعنى بالعبرى "ماذا يحدث؟" |
Esta es la palabra deletreada en hebreo... | Open Subtitles | ..هذه هي الكلمات منطوقة بالعبريه |