ويكيبيديا

    "helicópteros y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهليكوبتر والطائرات
        
    • طائرة هليكوبتر و
        
    • الهليكوبتر و
        
    • طائرات عمودية و
        
    • طائرات هليكوبتر وطائرة
        
    • العمودية والطائرات
        
    • طائرات هليكوبتر و
        
    • المروحية و
        
    • المروحية وذات
        
    • مروحي
        
    • وطائرات الهليكوبتر
        
    • طائرات مروحية و
        
    • طائرات و
        
    • طائرة مروحية و
        
    • عمودية وطائرات
        
    En el anexo V se esbozan las horas de vuelo previstas y efectivas de los helicópteros y aviones. UN ويبين المرفق الخامس ساعات الطيران المخططة والفعلية التي قامت بها طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين.
    El bombardeo aéreo mediante helicópteros y aviones de combate era un hecho común y, en algunas zonas, cotidiano. UN وكان القصف الجوي بطائرات الهليكوبتر والطائرات النفاثة أمراً شائعاً، وكان يحدث يومياً في بعض المناطق.
    Localidades Provisión de combustible para 27 helicópteros y 18 aviones UN توفير الوقود لـ 27 طائرة هليكوبتر و 18 طائرة ثابتة الأجنحة
    :: Construcción de 3 hangares para helicópteros y 3 campamentos de tránsito UN :: بناء 3 من حظائر للطائرات الهليكوبتر و 3 معسكرات من معسكرات المرور العابر
    351. El Grupo de Supervisión calcula que la Fuerza Aérea de Eritrea utiliza actualmente una flota de al menos 10 helicópteros y 22 cazas de seis fabricantes distintos. UN 351 - ويرى فريق الرصد أن سلاح الجو الإريتري يشغّل حاليا أسطولا يتألف مما لا يقل عن عشر طائرات عمودية و 22 طائرة مقاتلة من ست شركات مصنعة مختلفة.
    La UNMIN ha recibido la totalidad de sus recursos de aviación, a saber, cuatro helicópteros y un avión. UN وقد تلقت البعثة المجموعة الكاملة من معدات الطيران الخاصة بها، التي تتألف من أربع طائرات هليكوبتر وطائرة واحدة ثابتة الجناحين.
    La Comisión Consultiva estima que, considerando la magnitud de la misión, el número de helicópteros y aviones parece excesivo. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يبدو، في ضوء حجم البعثة، أن عدد الطائرات الهليكوبتر والطائرات يزيد عن الحاجة.
    En el anexo V se proporciona información sobre la utilización prevista y efectiva de los helicópteros y aviones. UN ويقدم المرفق الخامس معلومات عن استخدام المخطط والفعلي للطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين.
    Según se informa, los helicópteros y aviones estarán tripulados por contratistas. UN وذُكر أن متعهدي الخدمات يتولون تشغيل طائرات الهليكوبتر والطائرات ثابتة الجناحين التابعة لها.
    helicópteros y Aeronaves objeto de mantenimiento por la UNSOA. UN عدد طائرات الهليكوبتر والطائرات ثابتة الجناحين التي قام مكتب دعم البعثة بصيانتها.
    Al 30 de junio de 2009, había una flota de 285 aeronaves, compuesta por 197 helicópteros y 88 aviones. UN 270 - في 30 حزيران/يونيه 2009، كان هناك أسطول مؤلّف من 285 طائرة، منها 197 طائرة هليكوبتر و 88 طائرة ثابتة الجناحين.
    100. La UNPROFOR necesita un total de 36 helicópteros y cinco aeroplanos, incluidos tres aviones de carga. UN ١٠٠ - تحتاج قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى ما مجموعه ٣٦ طائرة هليكوبتر و ٥ طائرات ثابتة اﻷجنحة، بما في ذلك ٣ طائرات للنقل.
    80. La UNPROFOR necesita un total de 46 helicópteros y 5 aviones, incluidos 3 aviones de transporte. UN ٨٠ - تحتاج قـــوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى ما مجموعه ٦٤ طائرة هليكوبتر و ٥ طائرات ثابتة الجناحين، بما في ذلك ٣ طائرات شحن.
    Construcción de 3 hangares para helicópteros y 3 campamentos de tránsito UN بناء 3 حظائر لطائرات الهليكوبتر و 3 معسكرات للإقامة العابرة
    Durante las audiencias, se proporcionó a la Comisión Consultiva una lista revisada de necesidades de transporte aéreo, que al 10 de mayo de 2001 incluía 29 aeronaves (10 helicópteros y 19 aviones). UN 18 - خلال جلسات الاستماع قدمت إلى اللجنة الاستشارية في 10 أيار/مايو 2001 احتياجات منقحة تتعلق بأسطول للنقل الجوي يتألف من 29 طائرة (10 طائرات عمودية و 19 طائرة ثابتة الجناحين).
    Se han rescindido los acuerdos de alquiler de cinco aeronaves, incluidos cuatro helicópteros y una aeronave de ala fija, y se ha puesto en práctica un régimen de racionamiento del combustible. UN وأُنهيت اتفاقات استئجار لخمس طائرات، بينها أربع طائرات هليكوبتر وطائرة واحدة ثابتة الجناحين، وتم تنفيذ نظام لتقنين الوقود.
    Necesidades de helicópteros y aviones en el período comprendido UN الاحتياجات من الطائرات العمودية والطائرات ثابتة الجناحين
    Millones de litros de combustible de aviación para 10 helicópteros y 3 aviones UN ملايين لتر من وقود الطائرات لتزويد 10 طائرات هليكوبتر و 3 طائرات ثابتة الأجنحة به
    :: Construcción de todas las instalaciones de la UNAMID, incluidos campamentos militares y policiales, 36 bases de operaciones, 70 centros de policía de proximidad, 59 almacenes, 16 puentes, 24 plataformas para helicópteros y 42 pistas de aterrizaje en toda la región de Darfur UN :: تشييد جميع المرافق التابعة للعملية المختلطة بما فيها معسكرات الجيش والشرطة، و 36 موقعا للأفرقة، 70 مركزا للشرطة المجتمعية و 59 مستودعا، و 16 جسرا و 24 مهبطا للطائرات المروحية و 24 مدرجا لهبوط الطائرات في جميع أنحاء منطقة دارفور
    La capacidad de la Misión de proteger los centros de población dependerá de que se desplieguen a tiempo el personal militar y los elementos de apoyo a la fuerza, conforme al concepto de operaciones de la fuerza, y de que se despliegue de manera oportuna un conjunto de helicópteros y aviones civiles y militares por todo Malí para respaldar las actividades de apoyo logístico y operacional de la Misión. UN وستعتمد قدرة البعثة على توفير الأمن للمراكز السكانية على وصول القوات وعناصر التمكين في الوقت المناسب وفقا لمفهوم عمليات القوة، وعلى النشر المبكر لتوليفة من الطائرات المدنية والعسكرية المروحية وذات الأجنحة الثابتة في جميع أنحاء مالي، من أجل تعزيز أنشطة الدعم العملياتي واللوجستي للبعثة.
    A las 7.00 horas la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Maŷdal Silm, Qabrija y Tulin. Estas localidades fueron asimismo sobrevoladas por helicópteros y blanco de disparos de diversas armas. UN الساعة ٠٠/٧ تعرض خراج بلدات مجدل سلم - قبريخا - تولين لقصف مدفعي إسرائيلي رافقه تحليق طيران مروحي فوق البلدات المذكورة وإطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة مختلفة.
    Ese equipo es necesario para el control del tráfico de aviones y helicópteros y para permitir la aproximación a la pista del aeropuerto en condiciones meteorológicas que requieran que se aterrice por instrumentos. UN وهناك حاجة الى هذه المعدات لمراقبة الطائرات وطائرات الهليكوبتر والسماح بعمليات الاقتراب من مدرج الطائرات في المطار في أحوال القياس اﻵلي.
    Liberó 23 millones de dólares para la asistencia de emergencia y envió tres helicópteros y 50 soldados a Aceh, al servicio de las organizaciones humanitarias. UN فقدمت مبلغ 23 مليون دولار كمساعدة طارئة، وأرسلت ثلاث طائرات مروحية و 50 جنديا إلى أتشيه لخدمة منظمات إنسانية.
    El cálculo de los gastos de alquiler y flete se basan en un total de 75 horas de vuelo para tres helicópteros y 15 horas de vuelo adicionales al mes para cada helicóptero. UN وتستند تكاليف الاستئجار/الرحلات على عدد إجمالي لساعات الطيران يبلـغ ٧٥ ساعة لثلاث طائرات و ١٥ ساعة طيران إضافية شهريا لكل طائرة.
    La flota gestionada por la sección es diversa y está formada por 145 helicópteros y 57 aviones civiles y militares con base en 16 operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales. UN فالقسم يدير أسطولا متنوعا، يتألف من حوالي 145 طائرة مروحية و 57 طائرة ثابتة الجناحين من الطائرات المدنية العسكرية في 16 عملية وبعثة من عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Cada módulo dispondrá además de lo necesario para operar un aeródromo de sector capaz de manejar y abastecer de combustible a helicópteros y aeronaves de tamaño mediano, así como un depósito de combustible a nivel de sector capaz de abastecer un número suficiente de puntos de distribución. UN وستتضمن كل مجموعة نموذجية أيضاً القدرة على تشغيل مطار قطاع قادر على مناولة طائرات عمودية وطائرات متوسطة الحجم وإمدادها بالوقود فضلا عن مستودع للوقود على مستوى القطاع قادر على خدمة عدد كافٍ من نقاط التوزيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد