Mira, te dije que no estaba tratando de sobornar la Jueza Heller. | Open Subtitles | انظر لقد أخبرتك بأنني لم أكن أحاول رشوة القاضية هيلر |
Se rumorea que Sparazza ha participado... en más de cien asesinatos a sueldo, incluyendo el del célebre agente del FBI, Freeman Heller. | Open Subtitles | أُشيع أن سبارازا أبرم متجاوزا 100 عقد جريمة قتل متضمنا مكتب أحد أكثر الوكلاء المشهورين فريمان هيلر |
Durante años, todos los crímenes en los que se le creía implicado, incluyendo el de Heller, no han podido relacionarse con él. | Open Subtitles | على مر السنين الجرائم الجادة مع ما كان يظنه معقد متضمنا ذلك قتل هيلر لا يمكن إطلاقا أن يكون متتبعا له |
Sr. Heller, habla Sam Bowden, de Broadbent Denmeyer. | Open Subtitles | سيد هيللر ، أنا سام بودن من برودبنت و دينمير |
En 2009, Claude Heller (México) ocupó la Presidencia, y los delegados de Austria y Uganda ocuparon las Vicepresidencias. | UN | وفي عام 2009، تولى كلود هيلير (المكسيك) الرئاسة، وشغل وفدا أوغندا والنمسا منصبي نائب الرئيس. |
El mismo año que Sparazza supuestamente asesinó a Freeman Heller. | Open Subtitles | نفس السنة التي يفترض أن سبارازا قتل فيها فريمان هيلر |
Primo Sparazza se convirtió en uno de carne y hueso... y Freeman Heller dejó de existir. | Open Subtitles | تلفيق بريمو سبارازا أصبح لحما ودما و فريمان هيلر كان لا أكثر |
Los jefes querían que la trama de Heller se eliminara de los archivos oficiales, así que lo enterraron por completo y descartaron a Heller. | Open Subtitles | الآن كبار الضباط أرادوا إزالة مايتعلق بـ هيلر من السجلات الرسمية لذا دفنوه بالكامل وكتبوا هيلر المجهول |
En verdad creo que tuvimos suerte con esta Jueza Heller, parece estar del lado de mamá. | Open Subtitles | أعتقد بأننا محظوظان بالفعل بتعاملنا مع هذه القاضية هيلر تبدو وكأنها تميل لجانب أمي |
La Jueza Heller, quien ha parecido muy pro-defensa en los días recientes, inmediatamente se recusó a sí misma del caso. | Open Subtitles | لقد بدت القاضية هيلر مناصرة للدفاع في الأيام الحالية والتي خلصت نفسها من القضية في الحال |
- Más vale que sea bueno. - ¡Curtis Heller quiere tu película! | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون هذا جيدا كيرتس هيلر يرغب في شراء فلمك |
Curtis Heller me ha invitado a una sesión de casting... para "Viviendo al Revés" ¿No es alucinante? | Open Subtitles | كيرتس هيلر دعاني لجلسة إختيار ممثلي فلم العيش بالعكس يا لروعة ذلك؟ |
Hace dos semanas, intercepté inteligencia hablando de un complot de asesinato contra el Presidente Heller. | Open Subtitles | اعترضت قبل اسبوعين معلومة تخطط لمحاولة اغتيال الرئيس هيلر |
Es posible que no te importa un carajo Heller, pero si estos ataques ocurren, personas inocentes morirán. | Open Subtitles | ربما لا يهمك هيلر ولكن ان نفذت هذه الهجمات العديد من الآبرياء سيموتون |
Cuando encontremos la prueba, tendremos que entregarlo al Presidente Heller y solo al Presidente Heller. | Open Subtitles | عندما نجد الدليل يجب علينا تسليمه للرئيس هيلر فقط لا احد غيره |
Este será el primer discurso del Presidente Heller al Parlamento... | Open Subtitles | هذا سيكون اول خطاب للرئيس هيلر امام البرلمان |
A la luz de los acontecimientos desafortunados de esta mañana, al Presidente Heller le gustaría ofrecer algunas palabras. | Open Subtitles | في ضوء احداث هذا الصباح المؤسفة الرئيس هيلر يود الحديث |
No voy a hacer que el Secretario Heller firme un presupuesto que no tenga sentido. | Open Subtitles | لن أدع الوزير هيللر يوقع على ميزانية غير منطقية |
El Secretario de Defensa Heller fue secuestrado hace unos minutos. | Open Subtitles | لقد تم اختطاف الوزير هيللر منذ بضعة دقائق |
We apos; hemos confirmado con el Ministerio de Salud de Guinea que el Sr. Heller ha sido admitido al Hospital Ignace Deen de Conakry. | Open Subtitles | لقد تأكدنا من وزارة الصحه في غينيا بأن السيد هيلير لقد أدخل إلى مستشفى " إينياس الدين" في كوناكري |
Les mostré el Dr. Heller, jefe de radiología. | Open Subtitles | لقد اريتها د.هيلير رئيسة الطب الإشعاعي |
17. El Sr. Heller (México) subraya el papel vital de las actividades operacionales para el desarrollo en apoyo de los países de medianos ingresos. | UN | 17 - السيد هيللير (المكسيك): شدَّد على الدور الحيوي للأنشطة التشغيلية من أجل التنمية في دعم البلدان المتوسطة الدخل. |
O, como dijo esta mañana el Embajador Heller de México, debe existir un espíritu de colaboración de todos los Estados. | UN | أو أننا يجب أن نتحلى، كما قال سفير المكسيك، السيد هلر هذا الصباح، بروح تعاون بين جميع الدول. |