Sí, en realidad Hemos venido a hablar contigo de lo que pasó después. | Open Subtitles | نعم ، نحن هنا لنتكلم معك عن ما حدث بعد البطولة |
El costo del Programa de Acción que Hemos venido aquí a aprobar se ha calculado en una cifra de 17.000 a 20.000 millones de dólares por año. | UN | وثمن برنامج العمل الذي نحن هنا بصدد اعتماده يقدر بمبلغ يتراوح بين ١٧ و ٢٠ بليون دولار في السنة. |
Hemos venido como un grupo. Vamos a estar aquí el tiempo que nos necesites. | Open Subtitles | لقد أتينا إلى هنا كمجموعة , سوف نكون هنا طوال حاجتك لنا |
Hemos venido a por lo que es nuestro y ya está, nos vamos. | Open Subtitles | لقد أتينا لأجل ماهو لنا وهذا هو ما في الامر وسنرحل |
Hemos venido a aquí para trabajar, lograr resultados y rechazar maniobras ingeniosas. | UN | لقد جئنا هنا لإنجاز أعمالٍ، وتحقيق نتائج، ونبذ أساليب التلاعب. |
El costo del Programa de Acción que Hemos venido aquí a aprobar se ha calculado en una cifra de 17.000 a 20.000 millones de dólares por año. | UN | وثمن برنامج العمل الذي نحن هنا بصدد اعتماده يقدر بمبلغ يتراوح بين ١٧ و ٢٠ بليون دولار في السنة. |
Vamos a llevarnos al hijo de puta. Para eso Hemos venido. | Open Subtitles | نحن هنا لنقبض علي هذا الاحمق ويجب ان نفعل ذلك |
Lo sabemos, teniente. Hemos venido a arreglarlo. | Open Subtitles | نعرف ذلك.ملازم أول نحن هنا لأصلاحه |
Soy Mouth McFadden con mi maloliente compañero, Jimmy Edwards y esta noche Hemos venido a un festín. | Open Subtitles | انا موث ماكفادين , دائما مع صديقي جيمي ادوارد و جيمي نحن هنا للمتعه الليله |
Hemos venido para ayudar. EMBRUJADAS IDENTIDAD RASGADA | Open Subtitles | نحن هنا للمساعدة مهلاً قليلاً ، مالذي أخّركِ طويلاً ؟ |
Como le he dicho, Hemos venido porque creemos que es inocente. | Open Subtitles | كما قلت لك، نحن هنا لأننا نؤمن بان ابنك بريء |
Todos Hemos venido desde lejos, aquí en África, y convergimos en esta región de África, que es un lugar en donde ocurrió el 90 % de nuestro proceso de evolución. | TED | لقد أتينا جميعاً من طريق بعيد، هنا في أفريقيا، وتلتقي في هذه المنطقة من أفريقيا، الذي هو المكان الذي حدثت فيه 90 بالمائة من عملية تطورنا. |
Hemos venido a quedarnos, no a comenzar una cruzada. | Open Subtitles | ، لقد أتينا هنا للبقاء . و ليس لبدء حملة صليبية |
Nosotros Hemos venido a la locura y te lo dije que tú verás la gente sufriendo que han perdido el bien de la intelectualidad". | Open Subtitles | لقد أتينا إلى المكان الذي أخبرتك أن تتوقعه حيث ترى أن الناس في أحزانهم قد تخلوا عن الأفكار الطيبة |
Todos Hemos venido a este período de sesiones dispuestos a abordar la cuestión relativa a la reforma de la estructura del Consejo de Seguridad. | UN | لقد جئنا جميعا إلى هذه الدورة مستعدين لمعالجة مسألة إصلاح بنية مجلس اﻷمن. |
Hemos venido a Beijing a presentar la causa de la mujer. | UN | لقد جئنا إلى بيجين للعمل على النهوض بقضية المرأة. |
Deje que se vayan. Ya tenemos lo que Hemos venido a buscar. | Open Subtitles | دعهم يذهبون ياسيد لقد حصلنا على ما جئنا من اجله |
Durante muchos años Hemos venido hablando de la reestructuración de las Naciones Unidas. | UN | ما برحنا منذ سنوات نتحدث عن إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة. |
Hemos venido aportando datos y presentando información al Registro de las Naciones Unidas regularmente todos los años desde su creación. | UN | وما فتئنا نسهم بتقديم البيانات والمعلومات إلى الأمم المتحدة سنويا وبشكل منتظم لتضمينها في السجل منذ بدايته. |
Desde hace años Hemos venido formulando declaraciones políticas acerca de los efectos devastadores del problema de los estupefacientes. | UN | ولعدد من السنين، ظللنا نصدر البيانات السياسية عن اﻵثار المدمرة لمشكلة المخدرات. |
Hemos venido aquí no para ser prejuzgados, y no pedimos más que nos escuchen con la mente abierta. | Open Subtitles | لم نأتِ إلى هنا لكي تحكموا علينا قبل أن تسمعونا ولا نطلب سوى أن تستمعوا إلينا بعقل متفتح |
Cojamos lo que Hemos venido a buscar y larguémonos de aquí. ¿Estás bien? | Open Subtitles | سنأخد ما قدمنا من أجله ومن ثم نرحل من هنا، فهمت؟ |
Junto con los Estados Unidos Hemos venido reduciendo constantemente nuestros arsenales estratégicos nacionales. | UN | ويدا بيد مع الولايات المتحدة ما فتئنا نقوم باطراد بتخفيض ترنتينا الاستراتيجيتين الوطنيتين. |
Hemos venido a celebrar el bautizo del bebé. Hola, Rose. | Open Subtitles | اهلاً جورج لقد اتينا للإحتفال بميلاد الطفل |
Desde 1993 Hemos venido suministrando periódicamente datos al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. | UN | فمنذ سنة ١٩٩٣، دأبنا على تقديم بيانات إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
Ahora que Hemos venido a discutirlas en el contexto del subtema b) del tema 108 del programa, es atinado que las elabore un poco más. | UN | واﻵن وقد أتينا إلى مرحلة مناقشة أفكارنا في سياق هذا البند من جدول اﻷعمال، من المناسب أن أتناولها بمزيد من التفصيل. |
Desde entonces, Hemos venido trabajando con miras a restablecer la confianza necesaria para reinstaurar y sostener estas instituciones. | UN | وما برحنا نعمل منذ ذلك الحين من أجل استرجاع الثقة والاطمئنان الضروريين لعودة هذه المؤسسات وبقائها. |
Hemos venido a ver una película y tenemos dos entradas de más. ¿En serio? | Open Subtitles | نحن اتينا هنا لنشاهد فيلما وانظر معنا تذكرتين اضافيتين |