173. hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los representantes de Austria, Brasil, Bulgaria, Cuba, Finlandia, Francia y Polonia. | UN | ١٧٣- وأدلى ببيانات فيما يتصل بمشروع القرار ممثلو البرازيل، وبلغاريا، وبولندا، وفرنسا، وفنلندا، وكوبا، والنمسا. |
375. hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los representantes de Cuba, los Países Bajos y el observador de la República Checa. | UN | ٣٧٥- وأدلى المراقب عن الجمهورية التشيكية وممثلا كوبا وهولندا ببيانات فيما يتصل بمشروع القرار. |
168. hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución el Sr. Guissé, la Sra. Warzazi y el Sr. Weissbrodt. | UN | 168- وأدلى ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار كل من السيد غيسه والسيدة ورزازي والسيد فايسبروت. |
281. Malasia y el Sudán hicieron declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | ١٨٢- وأدلى كل من ممثلي السودان وماليزيا ببيان تعليلاً لتصويته قبل إجراء التصويت. |
hicieron declaraciones en relación con este punto el Presidente y los representantes de tres Partes. | UN | وأدلى ببيانات في إطار هذا البند الفرعي كل من الرئيس وممثلو ثلاثة أطراف. |
276. Los representantes de Alemania, Colombia y los Emiratos Árabes Unidos hicieron declaraciones en relación con el tema. | UN | 276- وألقى كلمات في إطار هذا البند ممثلو كل من ألمانيا والإمارات العربية المتحدة وكولومبيا. |
También hicieron declaraciones en relación con ese tema los observadores de la UIT y el UNIDROIT. | UN | وتكلَّم في إطار هذا البند أيضا المراقبان عن الاتحاد الدولي للاتصالات واليونيدروا. |
110. Los representantes de Alemania, la Argentina, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, el Reino Unido y la República de Corea hicieron declaraciones en el marco de este tema. | UN | 110- وألقى كلمة في إطار هذا البند ممثّلو الاتحاد الروسي والأرجنتين وألمانيا وجمهورية كوريا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
132. Se hicieron declaraciones en relación con la adopción de las siguientes decisiones: | UN | ٢٣١- وقد أدلي ببيانات فيما يتعلق باعتماد المقررات التالية: |
149. hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución revisado el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Bengoa y el Sr. Chernichenko. | UN | ٩٤١- وأدلى ببيانات فيما يتصل بمشروع القرار المنقح كل من السيد ألفونسو مارتينيز والسيد بنغوا والسيد تشرنيشنكو. |
318. El Sr. Alfonso Martínez y el Sr. Yokota hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución. | UN | ٨١٣- وأدلى السيد ألفونسو مارتينيز والسيد يوكوتا ببيانات فيما يتصل بمشروع القرار. |
191. El Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Guissé, el Sr. Joinet y el Sr. Kartashkin hicieron declaraciones en relación con el proyecto de decisión. | UN | 191- وأدلى ببيان فيما يتعلق بمشروع المقرر كل من السيد ألفونسو مارتينيس والسيد غيسه والسيد جوانيه والسيد كارتاشكين. |
203. hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución el Sr. Bengoa, la Sra. Hampson y el Sr. Sorabjee. | UN | 203- وأدلى ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار كل من السيد بينغوا والسيدة هامبسون والسيد سورابجي. |
187. Los observadores de Bosnia y Herzegovina y la ex República Yugoslava de Macedonia hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución. | UN | 188- وأدلى ببيان فيما يتصل بمشروع القرار المراقب عن البوسنة والهرسك والمراقب عن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
238. Los Sres. Joinet y Kartashkin hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución. | UN | 238- وأدلى كل من السيد جوانيه والسيد كارتاشكين ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
hicieron declaraciones en relación con la propuesta de aplazamiento los representantes de Argelia y Polonia. | UN | وأدلى كل من ممثلي بولندا والجزائر ببيان فيما يتعلق بالاقتراح. |
Los representantes del Senegal y el Sudán hicieron declaraciones en contra de la moción. | UN | وأدلى كل من ممثل السنغال وممثل السودان ببيان اعتراضا على الطلب. |
hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los representantes del Canadá, Colombia, Côte d ' Ivoire, Cuba y Francia. | UN | وأدلى ببيانات في هذا الصدد ممثلو كل من فرنسا، وكندا، وكوبا، وكوت ديفوار، وكولومبيا. |
280. Los representantes de los Estados Unidos, la Federación de Rusia, el Japón y México hicieron declaraciones en relación con el tema. | UN | 280- وألقى كلمات في إطار هذا البند ممثلو الاتحاد الروسي والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية واليابان. |
También hicieron declaraciones en relación con el tema los observadores de la UIT y el UNIDROIT. | UN | وتكلَّم في إطار هذا البند أيضاً المراقبان عن الآيتيو واليونيدروا. |
267. Los representantes del Brasil, el Canadá, Chile, los Estados Unidos, Grecia, el Japón, Nigeria y la República Árabe Siria hicieron declaraciones en relación con el tema. | UN | 267- وألقى كلمة في إطار هذا البند كل من ممثلي البرازيل والجمهورية العربية السورية وشيلي وكندا ونيجيريا والولايات المتحدة واليابان واليونان. |
Los representantes de los Estados Unidos de América y los Países Bajos hicieron declaraciones en relación con la resolución después de su aprobación. | UN | وأدلى ممثلا هولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده. |
Los representantes de la Argentina, Austria, el Canadá, los Estados Unidos, Francia, la India, el Japón y Nigeria hicieron declaraciones en relación con este tema. | UN | 262- وتكلم في إطار البند ممثلو الأرجنتين وفرنسا وكندا والنمسا ونيجيريا والهند والولايات المتحدة واليابان. |
260. Los representantes de Alemania, la Arabia Saudita, la Argentina, Austria, China, la India y el Japón hicieron declaraciones en relación con este tema. | UN | 260- وأدلى بكلمات في إطار هذا البند ممثلو الأرجنتين وألمانيا والصين والمملكة العربية السعودية والنمسا والهند واليابان. |
60. En la misma sesión, hicieron declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Chipre, Grecia, Nepal y Turquía. | UN | 60- وفي الجلسة نفسها، ألقيت بيانات في إطار ممارسة الحق في الرد، أدلى بها ممثلو تركيا، وقبرص، ونيبال، واليونان. |
731. En la misma sesión, los representantes de Israel y Palestina hicieron declaraciones en calidad de partes interesadas. | UN | 731- وفي نفس الجلسة، أدلى كل من ممثل إسرائيل وممثل فلسطين ببيان بصفتهما الطرفين المعنيين. |
El representante de Marruecos, en nombre del Grupo de los 77 y China, y el representante de Grecia, en nombre de la Unión Europea, hicieron declaraciones en las que expresaron su satisfacción por la manera en que había transcurrido y concluido la reunión. | UN | 142- أدلى ببيانين ممثل المغرب، الذي تحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين، وممثل اليونان، الذي تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، حيث أعربا عن ارتياحهما إزاء طريقة سير الاجتماع واختتامه. |
130. En la 29ª sesión, el 12 de diciembre de 2007, los observadores de Israel y Palestina hicieron declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | 130- وفي الجلسة 29، المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007، أدلى المراقبان عن إسرائيل وفلسطين ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |