"hicieron declaraciones en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ببيانات فيما
        
    • وأدلى ببيان فيما
        
    • وأدلى كل
        
    • وأدلى ببيانات
        
    • ببيانات في
        
    • وألقى كلمات في
        
    • وتكلَّم في
        
    • وألقى كلمة في
        
    • ببيانين فيما
        
    • وتكلم في
        
    • بكلمات في
        
    • ألقيت بيانات في
        
    • أدلى كل
        
    • أدلى ببيانين
        
    • ببيانين في
        
    173. hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los representantes de Austria, Brasil, Bulgaria, Cuba, Finlandia, Francia y Polonia. UN ١٧٣- وأدلى ببيانات فيما يتصل بمشروع القرار ممثلو البرازيل، وبلغاريا، وبولندا، وفرنسا، وفنلندا، وكوبا، والنمسا.
    375. hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los representantes de Cuba, los Países Bajos y el observador de la República Checa. UN ٣٧٥- وأدلى المراقب عن الجمهورية التشيكية وممثلا كوبا وهولندا ببيانات فيما يتصل بمشروع القرار.
    168. hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución el Sr. Guissé, la Sra. Warzazi y el Sr. Weissbrodt. UN 168- وأدلى ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار كل من السيد غيسه والسيدة ورزازي والسيد فايسبروت.
    281. Malasia y el Sudán hicieron declaraciones en explicación de voto antes de la votación. UN ١٨٢- وأدلى كل من ممثلي السودان وماليزيا ببيان تعليلاً لتصويته قبل إجراء التصويت.
    hicieron declaraciones en relación con este punto el Presidente y los representantes de tres Partes. UN وأدلى ببيانات في إطار هذا البند الفرعي كل من الرئيس وممثلو ثلاثة أطراف.
    276. Los representantes de Alemania, Colombia y los Emiratos Árabes Unidos hicieron declaraciones en relación con el tema. UN 276- وألقى كلمات في إطار هذا البند ممثلو كل من ألمانيا والإمارات العربية المتحدة وكولومبيا.
    También hicieron declaraciones en relación con ese tema los observadores de la UIT y el UNIDROIT. UN وتكلَّم في إطار هذا البند أيضا المراقبان عن الاتحاد الدولي للاتصالات واليونيدروا.
    110. Los representantes de Alemania, la Argentina, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, el Reino Unido y la República de Corea hicieron declaraciones en el marco de este tema. UN 110- وألقى كلمة في إطار هذا البند ممثّلو الاتحاد الروسي والأرجنتين وألمانيا وجمهورية كوريا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    132. Se hicieron declaraciones en relación con la adopción de las siguientes decisiones: UN ٢٣١- وقد أدلي ببيانات فيما يتعلق باعتماد المقررات التالية:
    149. hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución revisado el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Bengoa y el Sr. Chernichenko. UN ٩٤١- وأدلى ببيانات فيما يتصل بمشروع القرار المنقح كل من السيد ألفونسو مارتينيز والسيد بنغوا والسيد تشرنيشنكو.
    318. El Sr. Alfonso Martínez y el Sr. Yokota hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución. UN ٨١٣- وأدلى السيد ألفونسو مارتينيز والسيد يوكوتا ببيانات فيما يتصل بمشروع القرار.
    191. El Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Guissé, el Sr. Joinet y el Sr. Kartashkin hicieron declaraciones en relación con el proyecto de decisión. UN 191- وأدلى ببيان فيما يتعلق بمشروع المقرر كل من السيد ألفونسو مارتينيس والسيد غيسه والسيد جوانيه والسيد كارتاشكين.
    203. hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución el Sr. Bengoa, la Sra. Hampson y el Sr. Sorabjee. UN 203- وأدلى ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار كل من السيد بينغوا والسيدة هامبسون والسيد سورابجي.
    187. Los observadores de Bosnia y Herzegovina y la ex República Yugoslava de Macedonia hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución. UN 188- وأدلى ببيان فيما يتصل بمشروع القرار المراقب عن البوسنة والهرسك والمراقب عن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    238. Los Sres. Joinet y Kartashkin hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución. UN 238- وأدلى كل من السيد جوانيه والسيد كارتاشكين ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    hicieron declaraciones en relación con la propuesta de aplazamiento los representantes de Argelia y Polonia. UN وأدلى كل من ممثلي بولندا والجزائر ببيان فيما يتعلق بالاقتراح.
    Los representantes del Senegal y el Sudán hicieron declaraciones en contra de la moción. UN وأدلى كل من ممثل السنغال وممثل السودان ببيان اعتراضا على الطلب.
    hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los representantes del Canadá, Colombia, Côte d ' Ivoire, Cuba y Francia. UN وأدلى ببيانات في هذا الصدد ممثلو كل من فرنسا، وكندا، وكوبا، وكوت ديفوار، وكولومبيا.
    280. Los representantes de los Estados Unidos, la Federación de Rusia, el Japón y México hicieron declaraciones en relación con el tema. UN 280- وألقى كلمات في إطار هذا البند ممثلو الاتحاد الروسي والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    También hicieron declaraciones en relación con el tema los observadores de la UIT y el UNIDROIT. UN وتكلَّم في إطار هذا البند أيضاً المراقبان عن الآيتيو واليونيدروا.
    267. Los representantes del Brasil, el Canadá, Chile, los Estados Unidos, Grecia, el Japón, Nigeria y la República Árabe Siria hicieron declaraciones en relación con el tema. UN 267- وألقى كلمة في إطار هذا البند كل من ممثلي البرازيل والجمهورية العربية السورية وشيلي وكندا ونيجيريا والولايات المتحدة واليابان واليونان.
    Los representantes de los Estados Unidos de América y los Países Bajos hicieron declaraciones en relación con la resolución después de su aprobación. UN وأدلى ممثلا هولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    Los representantes de la Argentina, Austria, el Canadá, los Estados Unidos, Francia, la India, el Japón y Nigeria hicieron declaraciones en relación con este tema. UN 262- وتكلم في إطار البند ممثلو الأرجنتين وفرنسا وكندا والنمسا ونيجيريا والهند والولايات المتحدة واليابان.
    260. Los representantes de Alemania, la Arabia Saudita, la Argentina, Austria, China, la India y el Japón hicieron declaraciones en relación con este tema. UN 260- وأدلى بكلمات في إطار هذا البند ممثلو الأرجنتين وألمانيا والصين والمملكة العربية السعودية والنمسا والهند واليابان.
    60. En la misma sesión, hicieron declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Chipre, Grecia, Nepal y Turquía. UN 60- وفي الجلسة نفسها، ألقيت بيانات في إطار ممارسة الحق في الرد، أدلى بها ممثلو تركيا، وقبرص، ونيبال، واليونان.
    731. En la misma sesión, los representantes de Israel y Palestina hicieron declaraciones en calidad de partes interesadas. UN 731- وفي نفس الجلسة، أدلى كل من ممثل إسرائيل وممثل فلسطين ببيان بصفتهما الطرفين المعنيين.
    El representante de Marruecos, en nombre del Grupo de los 77 y China, y el representante de Grecia, en nombre de la Unión Europea, hicieron declaraciones en las que expresaron su satisfacción por la manera en que había transcurrido y concluido la reunión. UN 142- أدلى ببيانين ممثل المغرب، الذي تحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين، وممثل اليونان، الذي تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، حيث أعربا عن ارتياحهما إزاء طريقة سير الاجتماع واختتامه.
    130. En la 29ª sesión, el 12 de diciembre de 2007, los observadores de Israel y Palestina hicieron declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. UN 130- وفي الجلسة 29، المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007، أدلى المراقبان عن إسرائيل وفلسطين ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus