¿Seguro que no vais a parar a comprar pescado, como hicisteis la última vez? | Open Subtitles | أجل , هل أنت متأكد من أنكما أنتما الإثنان لم تتوقفا عن الإصطياد و ذهبتما لشراء سمك مثلما فعلتم المرة الماضية ؟ |
Bueno, por supuesto que lo hicisteis, por supuesto que vinisteis aquí. | Open Subtitles | حسنا، بالتأكيد فعلتم بالتأكيد قدمتم إلى هنا |
hicisteis mucho por ellos aunque no sois sus padres. | Open Subtitles | بالرغم انكم لستم ابائهم فعلتما الكثير لاجلهم |
Papá me dijo que hicisteis esto juntos. | Open Subtitles | ابي اخبرني انكما فعلتما هذا معاً |
Quiero que todos sepan que lo que hicisteis no es justo. | Open Subtitles | أردت إخبار كل شخص أنه ما كان عادلاً ما فعلتموه لي |
Todo porque tú y tu empresa no hicisteis nada. | Open Subtitles | كلّ ذلك لأنّك وشركتك لمْ تفعلوا أيّ شيءٍ. |
hicisteis algo terrible y prohibido. | Open Subtitles | الذي قمتم به انتم الاثنان كان شيئا لا يغتفر |
Agradezco Io que hicisteis, pero se acabó. | Open Subtitles | ليس أنتما السبب، أنا أقدر ما فعلتماه من أجلي، لكنني تخطيت هذا |
Usamos condón, que es más de lo que hicisteis mamá y tú. | Open Subtitles | ونحن نستخدم أوقيه وهو أكثر مما فعلتوه أنتَ و أمي |
No quiero ningún secreto más, especialmente ahora que sé lo que le hicisteis... al agua potable en Lisboa. | Open Subtitles | لا أريد المزيد من الأسرار خصوصاً الآن، أعرف ماذا فعلتم يارفاق |
hicisteis "Jump" para ese anuncio sin mí, ¿verdad? | Open Subtitles | أنتم فعلتم تلك القفزة بالإعلان التجاري من غيري |
Tío, estáis presionándome igual que hicisteis con mi primo. | Open Subtitles | جميعكم تلفّقون لي تهمة، كما فعلتم تماماً مع ابن عمّي |
Vosotros me hicisteis todas esas cosas terribles y salí bien. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق فعلتم كل شئ فظيع لي و تحول الي خير |
Oh, no, no, no. hicisteis exactamente lo que quería. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لقد فعلتما بالضبط ما أردت منكما فعله. |
- Os fuisteis a la cama pronto. Pero parecéis cansados, ¿qué hicisteis anoche? | Open Subtitles | تبدوان متعبان ماذا فعلتما ليلة أمس |
Lo hicisteis por todos porque sois así... líderes, héroes, príncipes y princesas, y eso es genial, e increíble y... maravilloso, pero no cambia el hecho de que durante toda mi vida he estado sola. | Open Subtitles | فعلتما ذلك مِن أجل الجميع. لأنّها طبيعتكم... قادة، أبطال، أمراء و أميرات، و ذلك عظيم و مذهل... |
No, Dr. Simcoe. Lo que vosotros dos hicisteis fue amplificarlo. | Open Subtitles | لا يا دكتور سيمكو فكل ما فعلتموه كان تكبير مداه وتوسيعه |
¡Enloquecí por lo que vosotros gilipollas le hicisteis a mi maldito coche! | Open Subtitles | أصبحت مجنونة عليكم يا حمقى بسبب ما فعلتموه بسيارتي |
Mató a mi novia y no hicisteis nada. | Open Subtitles | لقد قتل صديقتي الحميمية و أنتم لم تفعلوا شيئا |
Vale. ¿Qué hicisteis con la bomba de los chilenos cuando la desactivasteis? | Open Subtitles | حسـناً ، ماذا فعـلتم بقـنبلة التـشيليين عندما قمتم بتعطيلها؟ |
Cada semana descubro algo terrible que me hicisteis de niño. | Open Subtitles | في كلِ أسبوعٍ, أكتشفُ شيئاً مريعا فعلتماه لي عندما كنتَ صغيراً |
Quiero saber todo lo que hicisteis ahí. | Open Subtitles | أريد معرفة كل شيء فعلتوه هناك. |
No por lo que hicisteis, sino por llorones. | Open Subtitles | ليس على ما فعلتِه وحسب وإنّما على أنينكَ |
Bien, un día hicisteis estallar el horno. | Open Subtitles | حسنا، كانت تلك المرة عندما قمتما بتفجير الفرن |
He escuchado lo que hicisteis por Leith. | Open Subtitles | .سمعت ما فعلتة من أجل ليث |
Estoy seguro de que queréis saber lo que hicisteis, ¿verdad? | Open Subtitles | أنا متأكد أنكم تريدون أن تعرفوا كيف فعلتوا , اليس كذلك ؟ |