ويكيبيديا

    "histórico período de sesiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدورة التاريخية
        
    Tenemos la esperanza de que este histórico período de sesiones de la Asamblea General habrá de reconocer la importancia que tiene el Programa y le proporcionará el mandato para su ejecución. UN ونأمل في أن تعترف هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة بأهمية الخطة، وأن تصدر الولاية اللازمة لتنفيذها.
    Barbados participará plenamente en este histórico período de sesiones. UN وستشترك بربادوس في هــــذه الدورة التاريخية اشتراكا كامـــلا.
    Estamos convencidos de que, con su visión y capacidad de dirección, usted guiará a este histórico período de sesiones de la Asamblea a una conclusión positiva. UN ونحن على ثقة من أنكم قادرون، بفضل رؤيتكم وقيادتكم، على توجيه هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة إلى خاتمة ناجحة.
    Le expreso al Sr. Diogo Freitas do Amaral las felicitaciones de mi delegación por haber sido elegido para presidir este histórico período de sesiones. UN وأقدم للسيد فريتاس دو أمارال تهانئ وفدي على انتخابه رئيسا لهذه الدورة التاريخية.
    Es de especial importancia que la Asamblea General esté examinando este proyecto de resolución en el histórico período de sesiones de este año. UN وتنطوي دراسة الجمعية العامــة لمشروع القرار الحالي خلال هذه الدورة التاريخية التي تعقد هذه السنة على أهمية خاصة.
    Estoy segura de que bajo su prudente dirección llegaremos a una conclusión exitosa de este histórico período de sesiones. UN وإنني لواثقة من أن عقد هذه الدورة التاريخية سيكلل بالنجاح تحت إدارته الحكيمة.
    Tenemos una gran fe en su sabiduría y su capacidad para conducir con éxito la labor de este histórico período de sesiones de la Asamblea General. UN وإني لواثق من حكمتكم وحسن إدارتكم لهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في الذكرى الخمسين ﻹنشائها.
    No cabe duda de que, con su experiencia y sabiduría, usted aportará una gran contribución a este histórico período de sesiones. UN ولا نشك في أنكم بخبرتكم وحكمتكم ستضيفون الكثير إلى هذه الدورة التاريخية.
    Bajo su hábil y competente dirección este histórico período de sesiones debiera convertirse en un hito para el afianzamiento del nivel de este foro universal. UN وتحت قيادته القديرة والحكيمة ستصبح هذه الدورة التاريخية معلما على طريق تعزيز مركز هذا المحفل العالمي.
    La Asamblea podría establecer un comité plenario especial que se encargara de todos los preparativos de ese histórico período de sesiones. UN ويمكن للجمعية، أن تنشئ لجنة مخصصة جامعة لتناول جميع الجوانب التحضيرية العملية لهذه الدورة التاريخية.
    Uganda felicita al Sr. Hennadiy Udovenko por presidir este histórico período de sesiones. UN وتتقدم أوغندا بالتهنئة إلى السيد هنادي أودوفنكو على رئاسة هــــذه الدورة التاريخية.
    Tenga la seguridad de nuestro apoyo en el difícil desempeño de sus responsabilidades durante este histórico período de sesiones y durante el año venidero. UN وبوسعه أن يعول على مساندتنا وهو يقوم بتصريف مسؤولياته الجسيمة خلال هذه الدورة التاريخية وفي السنة القادمة.
    Mi delegación se compromete a brindar su apoyo y plena cooperación en sus esfuerzos para el éxito de este histórico período de sesiones. UN ويتعهد وفدي بالدعم والتعاون الكامل في مساعيه لإنجاح هذه الدورة التاريخية.
    Estamos deseando trabajar con ahínco para lograrlo, bajo el firme liderazgo del Presidente, durante este histórico período de sesiones de la Asamblea General. UN ونتطلع للعمل جاهدين لبلوغ ذلك الهدف، تحت القيادة الرشيدة للرئيس، في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة.
    Para concluir, quisiera pedir a todos los Estados Miembros que cooperen para asegurar que este período de sesiones se recuerde como el histórico período de sesiones de la Asamblea General que marcó el inicio de una nueva era para las Naciones Unidas. UN ختاما، أود أن أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون كيما تكفل أن تذكر هذه الدورة بوصفها الدورة التاريخية للجمعية العامة التي آذنت بمقدم عهد جديد لأمم المتحدة.
    Este histórico período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas nos ofrece una oportunidad única de evaluar los logros y progresos realizados en el cumplimientos de los ideales tan brillante y valientemente expresados en la Carta por nuestros padres fundadores. UN وهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة تتيح لنا فرصة فريدة لتقييم ما أحرز من منجزات وتقدم في سبيل تحقيق المثل التي عبر عنها اﻵباء المؤسسون بصورة باهرة وجسورة في الميثاق.
    Estamos seguros de que su vasta experiencia y su capacidad han de guiarnos con éxito en este histórico período de sesiones de la Asamblea General, que marca el medio siglo de vida de las Naciones Unidas. UN ونحن على ثقة من أن خبراتكم ومهاراتكم الواسعة ستمدنا بالتوجيه السديد في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، التي تشهد انقضاء نصف قرن على قيام اﻷمم المتحدة.
    La oportunidad de la convocación de este histórico período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas nos proporciona un impulso importante para incitar a nuestros gobiernos a que reafirmen nuestro compromiso con las causas de la paz mundial, la seguridad internacional y el desarrollo. UN إن مناسبة انعقاد هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة توفر حافزا لحث حكوماتنا على أن تؤكد مجددا التزامنا بقضايا السلام العالمي واﻷمن الدولي والتنمية.
    Hemos tomado nota de sus loables logros en el servicio diplomático de su país, y estamos seguros de que, a través de su conducción durante este histórico período de sesiones, surgirá un nuevo paradigma que dará forma a las relaciones entre las naciones del mundo. UN ونحــن نلاحــظ إنجازاتــه الجديــرة بالثناء في الخدمة الدبلوماسية لبلده، واثقين بأنه سيظهر من خلال قيادته لهذه الدورة التاريخية نموذجا جديدا للعلاقات فيما بين أمم العالم.
    Con buena voluntad y cooperación, todos los Estados Miembros pueden realizar un progreso importante en este histórico período de sesiones hacia la visión de paz, progreso y solidaridad humana concebida en la Carta de las Naciones Unidas. UN وبالنوايا الحسنة والتعاون، يمكن لجميع الدول اﻷعضاء أن تحرز تقدما كبيرا في هذه الدورة التاريخية صوب تحقيق حلم السلام والتقدم والتضامن اﻹنساني الذي ارتآه ميثاق اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد