ويكيبيديا

    "historias de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قصص
        
    • القصص عن
        
    • قصصاً عن
        
    • حكايات
        
    • بقصص
        
    • القصص من
        
    • لقصص
        
    • قصة
        
    • وقصص
        
    • قصصا عن
        
    • روايات
        
    • القصص في
        
    • عن القصص
        
    • حكايا
        
    • بعض القصص حول
        
    Hay un gran número de historias de éxito del sector cooperativo de la India. UN وهناك عدد كبير من قصص النجاح هذه في القطاع التعاوني في الهند.
    Pero también hay historias de esperanza y valor, en todos los rincones del mundo. TED ولكن توجد قصص تبعث على الأمل والشجاعة في كل ركن من العالم.
    A menos que me reeduque, siempre pensaré que las historias de las mujeres valen menos que las de los hombres. TED و إذا لم أعيد تعليم نفسي، سأفكر دائما أن القصص عن المرأة أقل أهمية عن قصص الرجل.
    Las primeras historias de los escitas, y Amazonas, pueden haber sido rumores exagerados, TED قد تكون أقدم القصص عن السكوثيين والأمازونيات مجرد شائعات مبالغ فيها.
    Están leyendo realmente cuentos de hadas para adultos cuando leen o cuando ven las historias de superhéroes, y por eso me encantan. TED إنهم يقرؤون حقًا قصص خيال للبالغين عندما يقرؤون أو عندما يرون قصص الأبطال الخارقين اليوم، ولهذا أنا أحبهم كذلك.
    Pero oímos una y otra vez historias de quienes superan esos desafíos de recursos. TED ولكننا نسمع مرارًا وتكرارًا قصص هؤلاء الذين تغلبوا على تحديات مصادر المال.
    pero las historias de las vidas de estos individuos, antes de cometer esos actos, eran el tipo de historias que estos fiscales nunca habían escuchado. TED ولكن قصص حياة هؤلاء الأفراد قبل أن يرتكبوا هذه الأفعال كانت نوعاً من القصص التي لم يسمعها هؤلاء المدّعون من قبل.
    Mi familia hacía queso y yogur; crecí escuchando las historias de los pastores. TED كانت عائلتي تصنع الجبن والزبادي؛ نشأت وأنا أستمع إلى قصص الرُعاة.
    Y, por lo tanto, me gustaría alegrarlos con una de las mayores, aunque en gran medida desconocidas, historias de éxito comercial de los últimos 20 años. TED ولذلك, أريد أن أبهجكم مع موضوع كبير , وان كان مجهولا الى حد بعيد قصص النجاح التجاري على مدى العشرين عاما الماضية
    No hay muchas historias de prisión... que uno quisiera contarle a los nietos, pero esta cae, sin duda, en esa categoría. Open Subtitles اتعلمون, ليس هنالك الكثير من قصص السجن التي تودون أخبارها لأحفادكم, لكن هذه حتماً تقع ضمن تلك المجموعة
    Lo único que sé es que ya no más historias de fantasmas. Open Subtitles فكل ما أعرفه أنني لن أكتب مزيدا من قصص الأشباح
    Me siento como si estuviera en una de aquellas historias de la serie Business. Oh querida, lo estás, de verdad lo estás. Open Subtitles ـ أنا أشعر كما لو أنني في أحدي قصص المحلات ـ عزيزتي ، أنتِ كذلك ، أنتِ كذلك بالفعل
    Contando historias de putas, enfermedades y cosas a las que dispararon y a menudo las tres en la misma historia? Open Subtitles يروون قصص عن العاهرات. الأمراض، والأشياء التي أطلقوا النار عليها.. بعض الأحيان كل الثلاثة في نفس القصة؟
    Todas las calles de París, han presenciado numerosas historias de amor y corazones rotos. Open Subtitles وقد شهدت كل شارع من باريس.. .. العديد من قصص الحب وهرتبركس.
    ¿Podrá ser más raro que las historias de viajes en el tiempo? Open Subtitles أيمكن أن يكون أكثر عجباً من قصص السفر عبر الزمن؟
    Escuchaste historias de un tipo con una valija llena de armas Open Subtitles سمعت قصصاً عن ذاك الرجل، الذى يحمل علبة غيتار مليئة بالأسلحة
    Ahí, mercaderes, turistas y marineros se mezclaban libremente intercambiando historias de grandes reyes y dioses. Open Subtitles هنالك كان التجار والسياح والبحارة يختلطون بحرية يتبادلون حكايات عن ملوك وألهة عظماء
    Los medios estaban repletos de historias de los actos horribles de los que los hombres indios eran capaces. TED لذلك امتلأ الإعلام بقصص عن كل هذه الأفعال المرعبة التي يستطيع الرجال الهنود القيام بها.
    Hoy me gustaría compartir con Uds. algunas imágenes, algunas historias de estos viajes. TED واليوم أود أن أشارككم بعض الصور وبعض القصص من هذه الرحلات.
    El programa es una emisión mensual documental de 30 minutos de duración sobre historias de interés humano. UN وأشار إلى أن البرنامج هو برنامج إذاعي شهري لقصص عن مصالح البشر مدته 30 دقيقة وله طابع وثائقي.
    ¿Tú eres de esos tipos que van seleccionando historias de cualquier otro? Open Subtitles ولكن ألا ترى أن قصة أولئك الرفاق مثل قصة الباقين؟
    Las historias de estos logros demuestran claramente la capacidad potencial del deporte para influir positivamente en la vida de niñas y mujeres. UN وقصص النجاح هذه تدل بجلاء على ما تنطوي عليه الألعاب الرياضية من إمكانيات للتأثير بشكل إيجابي على حياة الفتيات والنساء.
    en otras palabras: todo tipo de dispositivos de comunicación nos están contando historias de países quieran o no los países implicados que la gente las oiga. TED بمعنى آخر; كل أنواع أجهزة الإتصال تخبرنا قصصا عن الدول سواء كانت هذه الدول تهتم بما تقوله عنها هذه القصص أم لا.
    Las historias de estas mujeres ilustran de forma clara las acciones más salvajes llevadas a cabo con una única cosa en mente: causar el máximo dolor posible como castigo por su estado en relación con el VIH. UN وتصوّر روايات هؤلاء النسوة بوضوح الأعمال شديدة الوحشية التي مورست ضدهن بنيَّة ثابتة هي: أن يوقع بهن أكبر قدر ممكن من الألم عقابا لهن على وضعهن فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية.
    ¿leíste todas las historias de este libro y no sabes si leíste el libro? Open Subtitles قرأت القصص في هذا الكتاب ولا تعرف إن كنت قرأت الكتاب؟
    Uno oye tantas historias de terror sobre los chicos de tu edad... Open Subtitles فأنتِ تسمعين عن القصص المروّعة لمن هم في سِنك.
    Pues preparaos para escuchar historias de gran dureza, de resistencia y tragedia. Open Subtitles فاستعدي لسماع حكايا صعوباتٍ جسام، والمصائب والمحن
    Pasé toda mi vida escuchando historias de este lugar y nunca creí que estaría adentro. Open Subtitles كنت دائما أسمع بعض القصص حول هذا المنزل ولم أتوقع أني سأدخله يوماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد