El representante del Yemen hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. Los representantes de Alemania y Malí formularon declaraciones. | UN | وأدلى ممثل اليمن ببيان ممارسة لحق الرد، كما أدلى كل من ممثلي ألمانيا ومالي ببيان. |
En la 29ª sesión, celebrada el 17 de febrero de 1994, el representante de la India hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وفي الجلسة ٩٢، المعقودة في ٧١ شباط/فبراير ٤٩٩١، أدلى ممثل الهند ببيان ممارسة لحق الرد أو ما يعادل ذلك. |
879. En la 67ª sesión, celebrada el 10 de marzo de 1994, el representante de China hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | ٨٧٩- وفي الجلسة ٦٧ المعقودة فــــي ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤، أدلــــى ممثل الصين ببيان ممارسة لحق الرد. |
119. En la 20ª sesión, el mismo día, el representante del Iraq hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | 119- وفي الجلسة 20، المعقودة في اليوم نفسه، أدلى ممثل العراق ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد. |
38. También en la 14ª sesión, hizo una declaración en ejercicio de su derecho de respuesta el representante del Sudán. | UN | 38- وفي الجلسة الرابعة عشرة أيضاً، أدلى ممثل السودان ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
773. También en la misma sesión, el representante de Haití hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | 773- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثل هايتي ببيان ممارسةً لحق الرد. |
En la 45ª sesión, celebrada el 28 de febrero de 1995, el representante de Indonesia hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وفي الجلسة الخامسة واﻷربعين المعقودة في ٨٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، أدلى ممثل اندونيسيا ببيان ممارسة لحق الرد. |
En relación con la declaración del Sr. Axworthy y en la 46ª sesión, celebrada el mismo día, el representante de Cuba hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وفيما يتعلق بالبيان الذي أدلى به السيد آكسويرثي في الجلسة السادسة والأربعين المعقودة في اليوم نفسه، أدلى ممثل كوبا ببيان ممارسة لحق الرد. |
En la 47ª sesión, celebrada también el mismo día, el observador de la República Islámica del Irán hizo una declaración en ejercicio del equivalente al derecho de respuesta en relación con la declaración formulada por el Sr. Axworthy; | UN | وفي الجلسة السابعة والأربعين، المعقودة في اليوم نفسه أيضا، أدلى المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية ببيان ممارسة لما يعادل حقّ الرد فيما يتصل بالبيان الذي أدلى به السيد آكسويرثي؛ |
29. También en la 12ª sesión, hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta el representante de Armenia. | UN | 29- وفي الجلسة الثانية عشرة أيضاً، المعقودة في 4 أيلول/سبتمبر، أدلى ممثل أرمينيا ببيان ممارسة لحق الرد. |
Respecto del párrafo 12 del informe, aprobado cuando Cuba no estaba presente en la Sala, señala que no aparece en él reflejado que Cuba hizo una declaración en ejercicio de su derecho de réplica. | UN | وبالنسبة للفقرة 12 من التقرير، الذي اعتمد في غياب كوبا عن القاعة، أشار إلى أن كوبا أدلت ببيان ممارسة لحق الرد ولم ينعكس ذلك في تلك الفقرة. |
130. En la 19ª sesión, el 28 de septiembre de 2006, el observador de Tailandia hizo una declaración en ejercicio del derecho de réplica. | UN | 130- وفي الجلسة 19، المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006، أدلى المراقب عن تايلند ببيان ممارسة لحق الرد. |
43. En la séptima sesión, el mismo día, el representante de los Países Bajos hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | 43- في الجلسة السابعة المعقودة في اليوم نفسه، أدلى ممثل هولندا ببيان ممارسة لحق الرد. |
1057. En la 24ª sesión, el representante de Israel hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | 1057- وفي الجلسة الرابعة والعشرين أدلى ممثل إسرائيل ببيان ممارسة لحق الرد. |
59. En la sexta sesión, el 4 de junio de 2009, el representante de México hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | 59- وفي الجلسة السادسة المعقودة في 4 حزيران/يونيه 2009، أدلى ممثل المكسيك ببيان ممارسة لحق الرد. |
72. En la décima sesión, el 5 de junio de 2009, el representante del Brasil hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | 72- وفي الجلسة ا لعاشرة المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2009، أدلى ممثل البرازيل ببيان ممارسة لحق الرد. |
77. En la misma sesión, el representante de México hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | 77- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل المكسيك ببيان ممارسة لحق الرد. |
En la misma sesión, el representante del Líbano hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta (véase A/C.2/62/SR.32). | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل لبنان ببيان في إطار ممارسة حق الرد (انظر A/C.2/62/SR.32). |
En la tercera sesión, celebrada el 12 de junio de 2007, hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta el observador de Australia. | UN | وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 12 حزيران/يونيه 2007، أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ممثل أستراليا. |
92. En la cuarta sesión, celebrada el 3 de junio de 2008, el representante de Azerbaiyán hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | 92- وفي الجلسة الرابعة المعقودة في 3 حزيران/يونيه 2008، أدلى ممثل أذربيجان ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد. |
102. En la misma sesión, el representante del Iraq hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | 102- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل العراق ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد. |
f) En la séptima sesión, celebrada el 21 de marzo de 1996: el Sr. Sergio González Gálvez, Secretario Adjunto de Relaciones Exteriores de México; el observador de la República Islámica del Irán hizo una declaración en ejercicio equivalente al derecho de respuesta; | UN | )و( في الجلسة السابعة المعقودة في ١٢ آذار/مارس ٦٩٩١: السيد سيرخيو غونساليس غالفيس، نائب وزير خارجية المكسيك؛ وأدلى المراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية ببيان ممارسةً لما يعادل حق الرد؛ |