La mejor forma de honrar a los que murieron hace 50 años es volver a dedicarnos a la misma causa. | UN | وخير وسيلة لتكريم أولئك الذين ماتوا منذ خمسين عاما هو أن نكرس أنفسنا اليوم من جديد لخدمة نفس القضية. |
Aprobación del Día Nacional de la Mujer como día festivo para honrar a las mujeres sudafricanas; | UN | :: اعتماد اليوم الوطني للمرأة كيوم عام لتكريم المرأة في جنوب أفريقيا؛ |
¿Cómo puedo honrar a Jason Ryder si no pude honrar a mi propio padre? | Open Subtitles | كيف يمكنني أن أكرم جيسون رايدر بينما لم اتمكن من تكريم والدي؟ |
La delegación de Haití desea honrar a los miembros del gremio de la prensa que fueron víctimas de la represión durante ese período trágico de la historia del país. | UN | وقال إن وفده يرغب في تكريم المشتغلين بمهنة الصحافة الذين سقطوا ضحايا للقمع أثناء هذه الفترة المأساوية في هايتي. |
Tomo este primer momento ante ustedes no para glorificarme sino para honrar a mi padre. | Open Subtitles | أغتنم هذه اللحظة الأولى قبلكم , ليس لتمجيد نفسي . لكن لتشريف أبي |
La Conferencia sirve como plataforma para honrar a las empresas y los dirigentes empresariales que han demostrado su liderazgo en materia de responsabilidad empresarial. | UN | ويعمل المؤتمر بمثابة منبر لتكريم الشركات وقادة قطاع الأعمال ممن أبدوا روحا قيادية في مجال مسؤولية الشركات. |
Estos beneficios influyeron quizá para que los pueblos primitivos decidieran usar tumbas como modo de honrar a los muertos y desde entonces comenzaran a sepultarlos. | TED | ربما تكون هذه الفوائد قد غيرت نظرة الناس عن المقابر المصممة لتكريم الموتى، وأصبح دفن الموتى أكثر شيوعاً. |
Seguramente Xoquauhtli puede tomarse algo de tiempo para honrar a su diosa. | TED | تستغرق شكوالتلي بالتأكيد بعض الوقت لتكريم آلهتها. |
Pasa sus días únicamente obsesionado con la preparación del festival para honrar a tu padre. | Open Subtitles | إنه يقضي معظم اليوم وهو مهووس بتخطيط المهرجان لتكريم أبيك |
Verán, hemos venido a honrar a la diosa y a ofrecerles un obsequio. | Open Subtitles | لقد جئنا لتكريم الالهة وماذا بعد؟ لنعرض هدية |
Pero ¿es eso realmente suficiente para honrar a nuestros valientes soldados? | Open Subtitles | لكن هل هذا حقاً كافٍ لتكريم محاربونا الشجعان؟ |
Este es un día para honrar a todos los que han sufrido y a todos los que han luchado y han convertido ese sufrimiento en una causa. | UN | اليوم يوم تكريم أولئك الذين عانوا وكافحوا وجعلوا من معاناتهم قضية. |
Promover el envejecimiento activo haciendo que la opinión pública cobre más conciencia de la necesidad de apreciar y honrar a las personas de edad; | UN | تعزيز القضايا المتعلقة بالنشاط في سن الشيخوخة عن طريق زيادة وعي الجمهور بضرورة تكريم المسنين واحترامهم؛ |
También pueden permitir a los familiares honrar a sus muertos, según los preceptos de su cultura y su religión. | UN | وهي تمكن أقرب الأقرباء من تكريم الموتى طبقاً لتقاليدهم الثقافية أو لتعاليم ديانتهم. |
Terminó diciendo que era importante honrar a los historiadores poscoloniales, que habían trazado la senda hacia una auténtica liberación psicológica. | UN | واختتمت بقولها إن من المهم تكريم مؤرخي فترة ما بعد الاستعمار، الذين قدموا خريطة طريق للتحرر الفكري الحقيقي. |
Hoy, para honrar a nuestra gran diosa, inventé una prueba nueva. | Open Subtitles | اليوم، لتشريف إلاهِتنا العظيمة، جئت بمسابقة جديدة |
Y quiero marcar la tendencia de honrar a ese jugador después de cada una nuestras competencias. | Open Subtitles | و أودّ أن أبدأ بإبداء عادة بتكريم ذلك اللاعب بعد كل واحدة من مسابقاتنا |
Gracias, Señora, por honrar a esta cámara con su presencia. | UN | شكراً سيدتي على تشريف هذه القاعة بحضورك. |
Además del aroma, honrar a nuestros ancestros es más importante. | Open Subtitles | بخلاف غرض قياس الوقت ، ثمّة سبب أهمّ ، و هو تكريماً لأسلافنا. |
Sentimos la fuerza de tradición que nos impulsa, recordando honrar a nuestra familia y a nuestros antepasados que han pasado antes. | Open Subtitles | في ظهورنا اننا نشعر بالتقاليد تذكر تكريما لعائلتنا وأجدادنا الذين ذهبوا من قبل |
Los varones hacen cosas geniales para honrar a Hashem, y yo no podré hacer nada genial hasta comprar mi sheitel. | Open Subtitles | الأولاد عملوا كل أشياء الجيدة على شرف هاشم، وأنا لن أستطيع فعل أي شيء قبل شراء الشينتل الشنتل؟ |
Don Feinberg, gracias por honrar a mi hijo con su canción. | Open Subtitles | بتشريف ابني بأغنيتك لدي بعض الاخبار عن الشخص الذي قتل فرانكي |
Podría anunciar la disolución del senado en la celebración para honrar a nuestro padre. | Open Subtitles | يمكنني أن أحل مجلس الشيوخ في الأحتفال بذكرى أبانا |
¿Puedo elogiar a Su Majestad por tomar una acción decisiva contra los franceses y por honrar a mi hermano con una facción? | Open Subtitles | اسمح لي أن أثني على جلالتكم لاتخاذ إجراءات حاسمة ,ضد الفرنسيين وتكريم أخي بالقيادة, اعرف بانه لن يفشل في واجبه |
Me gustaría agradecerles a todos por venir a honrar a nuestra Akeelah Anderson. | Open Subtitles | أريد أن أشكركم جميعا لحظوركم اليوم لكي نكرم خاصتنا اكيلا أندؤسون |
Debemos honrar a Su Santidad renovando nuestra determinación de promover los valores que él encarnó y promovió incansablemente durante toda su vida. | UN | ويجب أن نكرّم قداسته من خلال تجديد عزمنا على تعزيز القيم التي ظل يجسدها ويعلي مكانتها دون كلل طوال عمره. |
Esta noche, venimos a honrar a un gran amigo. | Open Subtitles | الليلة ، جميعنا حضرنا لنكرم صديق مقرب لقلوبنا |
Estamos aqui esta noche para honrar a esos que estan enseñando a la gente joven liderazgo afuera y adentro del campo y altos estandares de moral tambien. | Open Subtitles | نحن هنا اللّيلة لتَشريف الرجالِ الذي يُعلّمُ شبابنا قيادة على نحو متقطّع الحقل |