ويكيبيديا

    "horizonte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأفق
        
    • أفق
        
    • الافق
        
    • هوريزونتي
        
    • آفاق
        
    • الآفاق
        
    • الأُفق
        
    • للأفق
        
    • افق
        
    • أفقي
        
    • أُفق
        
    • هوريزنتي
        
    • الأفُق
        
    • هوريزون
        
    • أوريزنتي
        
    En el horizonte inmediato tenemos la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP. UN ويلوح على الأفق القريب المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    Ni más ni menos, es el horizonte que muchos percibimos respecto al tratamiento de la pobreza, en esta perspectiva de derechos. UN وهو الأفق ذاته الذي أصبح عدد هام منا يشهده في مجال معالجة الفقر، من زاوية النظر إلى الحقوق.
    Si sólo nos limitamos a fórmulas para administrar el flujo migratorio, estaremos, a lo sumo, posponiendo la crisis que se avecina en el horizonte. UN وإذا ما اقتصرنا على صيغ السيطرة على تدفقات الهجرة، فإن كل ما سنفعله هو تأجيل الأزمة التي تلوح في الأفق.
    No obstante, las ventas a plazo permiten a los gobiernos eliminar las incertidumbres resultantes de las fluctuaciones en un horizonte temporal de un año. UN ومع ذلك فإن المبيعات الآجلة تسمح فعلاً للحكومات بالتغلب على عدم اليقين المتصل بتقلب الأسعار على مدى أفق زمني سنوي.
    Lo que hemos hecho es empujar la felicidad más allá del horizonte cognitivo. TED ما قمنا بعمله اننا دفعنا السعادة فوق الافق المعرفي كمجتمع
    Como mencionó también el Sr. ElBaradei, en el horizonte se vislumbra un renacimiento nuclear. UN وكما ذكر أيضا السيد البرادعي فإن نهضة الطاقة النووية تلوح في الأفق.
    Pese a lo sombrío de la situación se observan perspectivas en el horizonte. UN وعلى الرغم من هذه الصورة القاتمة، تلوح توقُّعات واضحة في الأفق.
    Y cuando se avecina una mala noticia, hay una nube en el horizonte. TED وعند وجود أخبار سيئة ، نقول هناك سحب تلوح في الأفق.
    Todo Manhattan podría caber en la brecha que se ve en el horizonte. TED والتي يمكن احتواء مجمل مانهاتن في تلك الفجوة الموجودة في الأفق.
    Hay pocas cosas más glamorusas que el horizonte excepto posiblemente, algo como, muchos horizontes TED هناك بعض الأشياء تكون أكثر روعة من الأفق عدا الآفاق المتعددة و
    El horizonte está mucho más bajo a la izquierda que a la derecha. Open Subtitles الأفق يتمتع بدرجه كبيره من الإنخفاض فى اليسار عنه فى اليمين
    Pero pongamos la vista en el horizonte de las glorias sin mencionar. Open Subtitles دعنا نحول أعيننا إلى الأفق حيث المجد الذي لا يُوصف.
    Pero la Tierra está debajo del horizonte, del otro lado de la Luna. Open Subtitles لكن الأرض تقع تحت خط الأفق في الجانب الآخر من القمر
    La imagen que NYC vende es el horizonte, los rascacielos los áticos, las azoteas. Open Subtitles واتمتع بمناظر المدينة الأفق ، ناطحات السحاب واجهات البنايات ، اسطح المنازل
    Quiero saber qué yace más allá del horizonte cósmico, y cómo comenzó la vida. Open Subtitles أريدُ أن أعرف ماهو قابعٌ خلف الأفق الكوني؟ و كيف بدأت الحياة؟
    Si fuera decisión de ti, de ti buscaría una guerra interminable donde el imperio egipcio se desperezó de horizonte para horizonte. Open Subtitles اذا كان الأمر لك فإنك ستسعى الى حرب لا نهاية لها حيث الامبراطورية المصرية ستمتد من الأفق للأفق
    Este anillo brillante revela el horizonte del agujero negro, donde la fuerza gravitatoria se vuelve tan inmensa que ni siquiera la luz puede escapar. TED تكشف هذه الحلقة المشعة أفق الثقب الأسود، حيث تكون قوى الجاذبية كبيرة للغاية لدرجة أن حتى الضوء لا يستطيع الفرار.
    ¿Y si apareciesen justo en el borde del horizonte de sucesos de un agujero negro? TED لكن ما الذي يحدث عندما يظهران بالضبط عند حافّة أفق الحدث للثقب الأسود؟
    El compañero la detuvo justo al borde del acantilado... ya que ella apunta al mar que se extiende hasta el horizonte. Open Subtitles أوقفها قرب الحافة بينما كانت تشير نحو البحر الممتد مع الافق
    :: Belo horizonte, Salvador de Bahía y Río de Janeiro, Brasil UN :: بيلو هوريزونتي وسلفادور دي باهيا وريو دي جانيرو، البرازيل
    En Sudáfrica, el horizonte de cambio es más promisorio que nunca. UN وفي جنوب افريقيا، تبدو آفاق التغيير أكثر تشجيعا من ذي قبل.
    El espejo reflejaba la luz del sol, pues, al despuntar el día, el sol brillaba sobre el horizonte. UN وكانت تلك المرآة تعكس ضوء الشمس وكان الوقت فجراً والشمس آخذة في الشروق من الأُفق.
    ¿Para tallar un horizonte en un trozo de metal sin ninguna indicación de adónde apunta o por qué? Open Subtitles لقطع افق سماء في قطعة من المعدن دون أي إشارة ما يشير إلىة أو لماذا؟
    necesitaba distanciarme, cambiar de cielo y de horizonte Open Subtitles كان عليّ أن أنأى بنفسي قليلاً و أغيّر من جوّي و من أفقي
    La esperanza es un horizonte al que vamos dejando solamente miedo detrás de nosotros. Open Subtitles الأمل هو أُفق نتجه إليه يترك لاشيء خلفنا عدا الخوف
    Según se dijo, fue trasladado al módulo de policía de Nuevo horizonte. UN وتفيد التقارير بأنه نُقل إلى مباني الشرطة في نيويفو هوريزنتي.
    Aventureros como Marco Polo y Cristóbal Colón navegaban hacia el horizonte sin saber con seguridad si hallarían tierra donde atracar o si se caerían desde el borde de la Tierra. Open Subtitles مغامرين مثلَ (ماركو بولو) و (كريستوفَر كولومبوس) كانوا يُبحرونَ إلى الأفُق غير متأكدين إن كانوا سيجدونَ مكاناً يرسونَ فيه
    Solicito aterrizaje secundario, por favor. Houston, horizonte. Open Subtitles اطلب هبوطاً ثانوياً من فضلكم هيوستون ، هوريزون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد