En la reunión se habló de la forma en que los países en desarrollo pueden hacer frente al cambio climático y reducir la huella de carbono del mundo. | UN | وقد ناقش الاجتماع المذكور بعض الطرق التي يمكن بها للبلدان النامية مواجهة تغير المناخ والتي يمكن بها الحد من بصمة الكربون على الصعيد العالمي. |
A pesar de haberse publicado, la huella de los diamantes en bruto de Côte d’Ivoire no parece haber resultado eficaz para detectar las importaciones de diamantes en bruto de Côte d’Ivoire. | UN | وبالرغم من الإعلان عن بصمة الماس الخام الإيفواري، فإن ذلك ليس له فيما يبدو أثر فعال في كشف الواردات من هذا الماس الخام. |
¿Cómo tomas la huella de una mano de hace seis meses de un pedazo de plástico revestido de concreto? | Open Subtitles | كيف ستحصلين على بصمات لراحة اليد عمرها ست شهور من قطعة بلاستيك غُلفت في خرسانة ؟ |
El forense no encontró ninguna huella útil en la furgoneta y ninguna huella de neumáticos en la escena. | Open Subtitles | عثر الجنائيّون على بصمات غير صالحة للإستعمال، ولا شيء من آثار الإطارات في مسرح الحادث |
No hay forma de que la hagamos coincidir con la huella de un puño. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة يمكننا مطابقتها لبصمة القبضة. |
Se opinó también que el concepto de la utilización eficiente del papel era positivo porque contribuía a reducir, entre otras cosas, la huella de carbono. | UN | وذهب رأي إلى أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد فكرة جيدة لأنه يساعد ضمن جملة أمور على خفض البصمة الكربونية. |
Y por supuesto, produce electricidad reduciendo la huella de energía del edificio. | TED | وبالطبع، تنتج الكهرباء، مما يقلل من طبعة الطاقة الخاصة بالمبنى. |
Portugal ha procurado constantemente reducir su huella de carbono invirtiendo sólidamente en energías renovables. | UN | وعملت البرتغال باستمرار للحد من بصمة الكربون لديها من خلال الاستثمار بقوة في مجال الطاقات المتجددة. |
Las ciudades deberían dar ejemplo reduciendo su huella de carbono. | UN | وينبغي للمدن أن تمثل القدوة عن طريق الحد من بصمة الكربون التي تخلفها. |
Sin embargo, si se solicitan menos ejemplares impresos, habrá mayor eficiencia y la huella de carbono de la Organización se seguirá reduciendo. | UN | بيد أنه إذا انخفض الطلب على النسخ الورقية، ستتحسن الكفاءة وسيستمر انكماش بصمة كربون المنظمة. |
Reduciremos no sólo las calorías, sino nuestra huella de carbono. | TED | سنقوم بتقليل ليس فقط السعرات الحرارية، بل بصمة التلوث الكربوني خاصتنا. |
Si conocemos la huella de San Franciso, ¿cómo es la de Oakland o Ámsterdam o de algún otro lugar cercano a casa? | TED | إذا تمكنت من وضع بصمة علي سان فرانسيسكو، حسنََا، ماذا عن أوكلاند أو أمستردام أو مكان أقرب كثيرا إلى المنزل؟ |
Así como existe una huella de carbono, existe también una huella de ruido, y hay cosas que podemos hacer para reducir esa huella de ruido. | TED | حسناً، تمامًا كالبصمة الكربونية جميعنا لديه بصمة للضوضاء، وهناك أمور يمكننا فعلها لتصبح تلك الآثار أصغر. |
Promovió la coexistencia con la Tierra y la reducción de la huella de carbono. | UN | دعت إلى التعايش مع الأرض وتخفيض بصمات الكربون. |
Un tirador abrió la puerta del pasajero así que cualquier huella de ese lado del auto... | Open Subtitles | فتح أحد مطلقي النار حتماً باب الراكب الجانبين لذا، هل من بصمات من تلك الجهة من السيارة.. |
En segundos sabremos si las huellas que analizas coinciden con la huella de la camioneta. | Open Subtitles | وهذا الذي سـيقوم بمطابقة بصمات الرجال في الموعد مع البصمة المجهولة التي وجدت في السـيارة |
Tengo una coincidencia de la huella de la base de datos de la Interpol. | Open Subtitles | حصلت على تلائم لبصمة اصبعه .من قاعدة بيانات الانتربول |
Las respuestas al cambio climático, entre ellas el fomento de fuentes de energía que disminuyan la huella de carbono, también pueden repercutir en el medio ambiente acuático. | UN | كما أن الاستجابة لتغير المناخ، بما في ذلك تنمية مصادر الطاقة ذات البصمة الكربونية المنخفضة يمكن أن يكون له تأثير على البيئة المائية. |
¡Iremos! Sería lindo dejar una huella de trasero en el Everest. - Hola. | Open Subtitles | نحن ذاهبون، سيكون لطيفا لترك طبعة الورك على أفيريست |
3. Calcular la huella de carbono de la demanda final nacional | UN | 3 - حساب الوقع الكربوني الذي يُعزى إلى الطلب المحلي النهائي |
Ayuda a levantar la huella de su superficie inicial. | Open Subtitles | هذا يساعد على طباعة البصمات من على السطح الأصلي |
Todos y cada uno de los países, independientemente de su tamaño y su huella de carbono, tienen un importante papel que desempeñar en la protección de la Madre Tierra. | UN | ويؤدي كل بلد، بغض النظر عن حجم انبعاثات الكربون لديه، دورا هاما في حماية أمنا الأرض. |
Una huella de pulgar en la cacha perteneciente al Sr. Alistair Davies y una clara huella del índice del Sr. Donovan en el gatillo. | Open Subtitles | لطخة إبهام على فوهة المسدس تنتمي للسيد أليستير ديفيس وبصمة إصبع سبابة يمنى على الزناد وحامي الزناد تنتميان للسيد دونوفان |