"huella de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بصمة
        
    • بصمات
        
    • لبصمة
        
    • البصمة
        
    • طبعة
        
    • الوقع
        
    • البصمات من
        
    • انبعاثات
        
    • وبصمة
        
    En la reunión se habló de la forma en que los países en desarrollo pueden hacer frente al cambio climático y reducir la huella de carbono del mundo. UN وقد ناقش الاجتماع المذكور بعض الطرق التي يمكن بها للبلدان النامية مواجهة تغير المناخ والتي يمكن بها الحد من بصمة الكربون على الصعيد العالمي.
    A pesar de haberse publicado, la huella de los diamantes en bruto de Côte d’Ivoire no parece haber resultado eficaz para detectar las importaciones de diamantes en bruto de Côte d’Ivoire. UN وبالرغم من الإعلان عن بصمة الماس الخام الإيفواري، فإن ذلك ليس له فيما يبدو أثر فعال في كشف الواردات من هذا الماس الخام.
    ¿Cómo tomas la huella de una mano de hace seis meses de un pedazo de plástico revestido de concreto? Open Subtitles كيف ستحصلين على بصمات لراحة اليد عمرها ست شهور من قطعة بلاستيك غُلفت في خرسانة ؟
    El forense no encontró ninguna huella útil en la furgoneta y ninguna huella de neumáticos en la escena. Open Subtitles عثر الجنائيّون على بصمات غير صالحة للإستعمال، ولا شيء من آثار الإطارات في مسرح الحادث
    No hay forma de que la hagamos coincidir con la huella de un puño. Open Subtitles ليس هناك طريقة يمكننا مطابقتها لبصمة القبضة.
    Se opinó también que el concepto de la utilización eficiente del papel era positivo porque contribuía a reducir, entre otras cosas, la huella de carbono. UN وذهب رأي إلى أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد فكرة جيدة لأنه يساعد ضمن جملة أمور على خفض البصمة الكربونية.
    Y por supuesto, produce electricidad reduciendo la huella de energía del edificio. TED وبالطبع، تنتج الكهرباء، مما يقلل من طبعة الطاقة الخاصة بالمبنى.
    Portugal ha procurado constantemente reducir su huella de carbono invirtiendo sólidamente en energías renovables. UN وعملت البرتغال باستمرار للحد من بصمة الكربون لديها من خلال الاستثمار بقوة في مجال الطاقات المتجددة.
    Las ciudades deberían dar ejemplo reduciendo su huella de carbono. UN وينبغي للمدن أن تمثل القدوة عن طريق الحد من بصمة الكربون التي تخلفها.
    Sin embargo, si se solicitan menos ejemplares impresos, habrá mayor eficiencia y la huella de carbono de la Organización se seguirá reduciendo. UN بيد أنه إذا انخفض الطلب على النسخ الورقية، ستتحسن الكفاءة وسيستمر انكماش بصمة كربون المنظمة.
    Reduciremos no sólo las calorías, sino nuestra huella de carbono. TED سنقوم بتقليل ليس فقط السعرات الحرارية، بل بصمة التلوث الكربوني خاصتنا.
    Si conocemos la huella de San Franciso, ¿cómo es la de Oakland o Ámsterdam o de algún otro lugar cercano a casa? TED إذا تمكنت من وضع بصمة علي سان فرانسيسكو، حسنََا، ماذا عن أوكلاند أو أمستردام أو مكان أقرب كثيرا إلى المنزل؟
    Así como existe una huella de carbono, existe también una huella de ruido, y hay cosas que podemos hacer para reducir esa huella de ruido. TED حسناً، تمامًا كالبصمة الكربونية جميعنا لديه بصمة للضوضاء، وهناك أمور يمكننا فعلها لتصبح تلك الآثار أصغر.
    Promovió la coexistencia con la Tierra y la reducción de la huella de carbono. UN دعت إلى التعايش مع الأرض وتخفيض بصمات الكربون.
    Un tirador abrió la puerta del pasajero así que cualquier huella de ese lado del auto... Open Subtitles فتح أحد مطلقي النار حتماً باب الراكب الجانبين لذا، هل من بصمات من تلك الجهة من السيارة..
    En segundos sabremos si las huellas que analizas coinciden con la huella de la camioneta. Open Subtitles وهذا الذي سـيقوم بمطابقة بصمات الرجال في الموعد مع البصمة المجهولة التي وجدت في السـيارة
    Tengo una coincidencia de la huella de la base de datos de la Interpol. Open Subtitles حصلت على تلائم لبصمة اصبعه .من قاعدة بيانات الانتربول
    Las respuestas al cambio climático, entre ellas el fomento de fuentes de energía que disminuyan la huella de carbono, también pueden repercutir en el medio ambiente acuático. UN كما أن الاستجابة لتغير المناخ، بما في ذلك تنمية مصادر الطاقة ذات البصمة الكربونية المنخفضة يمكن أن يكون له تأثير على البيئة المائية.
    ¡Iremos! Sería lindo dejar una huella de trasero en el Everest. - Hola. Open Subtitles نحن ذاهبون، سيكون لطيفا لترك طبعة الورك على أفيريست
    3. Calcular la huella de carbono de la demanda final nacional UN 3 - حساب الوقع الكربوني الذي يُعزى إلى الطلب المحلي النهائي
    Ayuda a levantar la huella de su superficie inicial. Open Subtitles هذا يساعد على طباعة البصمات من على السطح الأصلي
    Todos y cada uno de los países, independientemente de su tamaño y su huella de carbono, tienen un importante papel que desempeñar en la protección de la Madre Tierra. UN ويؤدي كل بلد، بغض النظر عن حجم انبعاثات الكربون لديه، دورا هاما في حماية أمنا الأرض.
    Una huella de pulgar en la cacha perteneciente al Sr. Alistair Davies y una clara huella del índice del Sr. Donovan en el gatillo. Open Subtitles لطخة إبهام على فوهة المسدس تنتمي للسيد أليستير ديفيس وبصمة إصبع سبابة يمنى على الزناد وحامي الزناد تنتميان للسيد دونوفان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more