ويكيبيديا

    "humanos e igualdad entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان والمساواة بين
        
    :: Ponencias y comunicaciones sobre derechos humanos e igualdad entre los géneros en reuniones nacionales e internacionales UN :: ورقات ورسائل عن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، قُدمت أمام اجتماعات وطنية ودولية
    La labor del Fondo se guía por sus conocimientos especializados en dinámica demográfica, derechos humanos e igualdad entre los géneros y está determinada por las necesidades de los países. UN ويسترشد الصندوق في عمله بخبرته في مجال ديناميات السكان وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين ويستجيب للاحتياجات القطرية.
    Además, es preciso crear programas en los que se tengan en cuenta los aspectos culturales para concienciar a los funcionarios, al personal de los ministerios y a los departamentos técnicos del país acerca de los principios internacionales de derechos humanos e igualdad entre los sexos. UN وعلاوة على ذلك، يلزم وضع برامج تنطوي على مراعاة الاعتبارات الثقافية لتوعية المسؤولين وموظفي الوزارات الأفغان والإدارات الفنية الأفغانية بالمبادئ الدولية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    :: Educando a los niños en todo el mundo para que entiendan los conceptos de derechos humanos e igualdad entre los géneros y las causas de la violencia en el hogar. UN :: وبصورة أهم، تثقيف الأطفال في كافة أنحاء العالم في مجال مفاهيم حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وأسباب ارتكاب العنف في الأسرة.
    VI. Derechos humanos e igualdad entre los géneros UN سادسا - حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين
    :: Organización de campañas de sensibilización de amplio alcance sobre derechos humanos e igualdad entre los géneros, organización de talleres regionales, publicación de material pertinente; UN :: القيام بحملات توعية واسعة النطاق بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، وتنظيم حلقات عمل إقليمية، ونشر مواد ذات صلة؛
    El UNIFEM copresidió el equipo de tareas sobre derechos humanos e igualdad entre los géneros, recopiló buenas prácticas de las organizaciones de las Naciones Unidas, instituciones bilaterales y organizaciones no gubernamentales internacionales en este ámbito y destacó las deficiencias que quedaban por subsanar. UN واشترك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في رئاسة فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، وحدد الممارسات الجيدة في هذا المجال لدى منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات الثنائية والمنظمات غير الحكومية الدولية، وسلط الضوء على الفجوات المتبقية.
    El equipo de trabajo sobre la orientación de las evaluaciones de derechos humanos e igualdad entre los géneros se constituyó después de la reunión general anual de 2007 del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, celebrada en Ginebra. UN وأنشئت فرقة العمل المعنية بتوجيهات التقييم في مجالي حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في أعقاب الاجتماع العام السنوي الذي عقده الفريق المعني بالتقييم في جنيف عام 2007.
    F. Eficacia de la ayuda, derechos humanos e igualdad entre los géneros 19 6 UN واو - فعالية المعونة وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين 19 6
    F. Eficacia de la ayuda, derechos humanos e igualdad entre los géneros UN واو- فعالية المعونة وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين
    Sin embargo, en el proceso de adaptación de la misma al contexto país y zonal, se han generado módulos adicionales a las clases de aprendizaje de lectura y escritura que abordan temas de ciudadanía, derechos humanos e igualdad entre los géneros. UN غير أنه قد استُحدثت، في خضمّ عملية تكييف هذه المنهجية مع سياق البلد والمنطقة، مواد دراسية إضافية على دروس تعلم القراءة والكتابة تشمل مواضيع المواطنة وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Derechos humanos e igualdad entre los géneros UN حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين
    Es fundamental que las mejoras en materia de derechos humanos e igualdad entre los géneros, garantizadas en la Constitución afgana, no se vean comprometidas en el proceso de reconciliación. UN ومن الأهمية بمكان ألا تقوض خلال عملية المصالحة أوجه التقدم التي تحققت في مجال حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، التي يضمنها الدستور الأفغاني.
    La labor del UNFPA se guía por sus conocimientos especializados en dinámica de poblaciones, derechos humanos e igualdad entre los géneros y viene determinada por las necesidades de los países. UN ويسترشد الصندوق في عمله بما لديه من خبرة في مجالات ديناميات السكان وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، وتوجه الاحتياجاتُ القطرية مسار أنشطته.
    La labor del Fondo se guía por sus conocimientos especializados en dinámica demográfica, derechos humanos e igualdad entre los géneros y está determinada por las necesidades de los países. UN ويسترشد الصندوق في عمله بما لديه من خبرة في مجالات ديناميات السكان وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، وتوجّه الاحتياجاتُ القطرية مسار أنشطته.
    La Oficina de Evaluación también participó en el equipo de tareas en materia de derechos humanos e igualdad entre los géneros del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y contribuyó a desarrollar un cuadro de puntuación para el indicador de rendimiento de las evaluaciones. UN وشارك مكتب التقييم أيضا في فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وساعد لي إعداد بطاقة قياس الأداء لمؤشر أداء التقييم.
    Se debe dar prioridad a la inversión en educación sobre derechos humanos e igualdad entre los géneros, ya que este tipo de educación da inicio a un cambio transformador en las actitudes con respecto al papel y la posición de las niñas y mujeres en la sociedad. UN وينبغي إعطاء الأولوية للاستثمار في تعليم حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، فبهذا التعليم يبدأ الانتقال التحويلي في المواقف إزاء دور الفتيات والنساء ومكانتهن في المجتمع.
    Contribuir, por tanto, a la construcción de una nueva visión de la paz a través del desarrollo de una cultura de paz basada en los valores universales de democracia, respeto a la vida, libertad, justicia, solidaridad, tolerancia, derechos humanos e igualdad entre hombres y mujeres es uno de los desafíos y tareas más importantes de nuestra época. UN ومن ثم فإن من أكثر المهام والتحديات أهمية في عصرنا الإسهام في إيجاد رؤية جديدة للسلام من خلال إقامة ثقافة للسلام تستند إلى القيم العالمية المتمثلة في الديمقراطية واحترام الحق في الحياة والحرية والعدالة والتضامن والتسامح وحقوق الإنسان والمساواة بين الرجل والمرأة.
    Bangladesh considera que el desarrollo sostenible sólo podrá implantarse en un contexto de democracia, derechos humanos e igualdad entre los géneros. UN 77 - وأوضح أن بنغلاديش ترى أنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة إلا في ظل الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    5. Elaboración y comprobación de un marco analítico y normativo que armonice los principios económicos con los de los derechos humanos e igualdad entre los géneros UN 5 - وضع واختبار إطار تحليلي وذي صلة بالسياسة العامة يوائم ما بين المبادئ الاقتصادية ومبادئ حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد