ويكيبيديا

    "humanos y derechos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان وحقوق
        
    • الإنسان والأقليات
        
    Formación de las personas de origen cham en materia de derechos Humanos y Derechos de las minorías UN تدريب الشام في مجال حقوق الإنسان وحقوق الأقليات
    Desarrollo de los recursos humanos del pueblo kui mediante actividades de formación en educación, derechos Humanos y Derechos de los indígenas UN تطوير الموارد البشرية لشعب كوي بواسطة التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان وحقوق السكان الأصليين
    En colaboración con el Instituto Mizan, se han creado clubes de derechos Humanos y Derechos de los niños en varias escuelas de Jordania. UN وتم بالتعاون مع معهد الميزان إنشاء نوادي لحقوق الإنسان وحقوق الطفل في عدد من المدارس الأردنية.
    Ministerio de Derechos Humanos y Derechos de las Minorías de Serbia y Montenegro UN وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات بصربيا والجبل الأسود
    El mayor número se atribuyó a un interés superior al previsto en la capacitación en materia de derechos Humanos y Derechos de los niños UN المعايير المقبولة دوليا في مجالات حقوق الإنسان، وحقوق الإنسان وحقوق الطفل أكثر من المتوقع
    Habitualmente se organizan cursos de capacitación en derechos Humanos y Derechos de las minorías para funcionarios públicos, en los que se hace hincapié en la prohibición de la discriminación. UN وتنظَّم دورات تدريبية بشأن حقوق الإنسان وحقوق الأقليات بشكل روتيني لموظفي الخدمة المدنية، تؤكد على حظر التمييز.
    El Departamento de Igualdad de Género del Ministerio de Derechos Humanos y Derechos de las Minorías proporciona apoyo logístico y financiero para las reuniones. UN وتقدم إدارة المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات دعماً لوجستياً ومالياً للاجتماعات.
    Educación en materia de derechos Humanos y Derechos de la mujer UN التثقيف في مجال حقوق الإنسان وحقوق المرأة
    Las aseveraciones de los dirigentes letones respecto de su intención de atenerse estrictamente a las normas internacionales en materia de derechos Humanos y Derechos de las minorías nacionales son contrarias a las medidas que vienen adoptando en la práctica. UN وتتناقض التأكيدات الصادرة عن قادة لاتفيا، بشأن عزمهم التصرف على نحو تام وفقا للمعايير الدولية فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية، مع هذه الإجراءات.
    Los cursos de capacitación están dedicados a la sensibilización sobre cuestiones multiculturales, funciones de dirección a nivel internacional, perspectivas en materia de derechos Humanos y Derechos de las personas discapacitadas y estudio de los documentos de las Naciones Unidas y otros conexos. UN وتشمل الدورات الدراسية التي تدخل ضمن هذا التدريب إذكاء الوعي بالتعدد الثقافي، والقيادة الدولية، ومنظورات تتعلق بحقوق الإنسان وحقوق المعوقين، ودراسة وثائق الأمم المتحدة والوثائق المتصلة بها.
    Participó y presentó documentos pertinentes, en calidad de experta de las Naciones Unidas, en varias reuniones, grupos y talleres sobre derechos Humanos y Derechos de la mujer, entre otros: UN شاركت وقدمت الأوراق ذات الصلة، كخبيرة للأمم المتحدة، في عدة اجتماعات وأفرقة وحلقات عمل بشأن حقوق الإنسان وحقوق المرأة، مثل:
    La Sra. Dubravka Šimonović imparte clases sobre derechos Humanos y Derechos de la mujer en la Academia Diplomática del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Centro de Derechos Humanos y Estudios sobre la Mujer. UN تلقي الدكتورة دوبرافكا سيمونوفيتش محاضرات في حقوق الإنسان وحقوق المرأة في الأكاديمية الدبلوماسية التابعة لوزارة الخارجية، مركز دراسات حقوق الإنسان والمرأة.
    :: Ejecutar programas internacionales de cooperación en materia de derechos Humanos y Derechos de las minorías, igualdad entre los géneros, protección de los niños, democracia, buena gobernanza y fomento del estado de derecho; UN متابعة برامج التعاون الدولي بشأن حقوق الإنسان وحقوق الأقليات، والمساواة بين الجنسين، وحماية الطفل، والديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون؛
    Ministerio de Derechos Humanos y Derechos de las Minorías; UN وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات؛
    Croacia había hecho participar tanto a instituciones públicas como a la sociedad civil en el proceso preparatorio del examen, y el informe nacional se había presentado a la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos y Derechos de las Minorías Nacionales. UN وقد أشركت كرواتيا المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني في العملية التحضيرية للاستعراض، كما قُدم التقرير الوطني إلى اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية.
    3. El Ministerio de Derechos Humanos y Derechos de las Minorías ha invitado también a organizaciones no gubernamentales a participar en la preparación de estos informes. UN 3- كما وجهت وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات الدعوة إلى منظمات غير حكومية للمشاركة في إعداد هذين التقريرين.
    También organizó un taller sobre derecho internacional de derechos Humanos y Derechos de la mujer y entre otros temas, para magistrados de tribunales rurales de Malha, Darfur del Norte. UN ونظمت العملية أيضاً حلقة عمل تتعلق، في جملة أمور، بالقانون الدولي لحقوق الإنسان وحقوق المرأة، لقضاة المحاكم الريفية في ملحة، شمال دارفور.
    Oficina de Derechos Humanos y Derechos de las Minorías UN مكتب حقوق الإنسان وحقوق الأقليات
    136. La Oficina de Derechos Humanos y Derechos de las Minorías tiene competencia para proteger y promover los derechos humanos a nivel nacional. UN 136- ويتولى مكتب حقوق الإنسان وحقوق الأقليات التابع للحكومة اختصاص حماية حقوق الإنسان وتعزيزها على المستوى الوطني.
    c) La educación y la capacitación en materia de derechos Humanos y Derechos de los indígenas; UN (ج) التربية والتدريب في مجال حقوق الإنسان وحقوق السكان الأصليين؛
    La delegación de Serbia estaba presidida por el Excmo. Sr. Svetozar Čiplić, Ministro de Derechos Humanos y Derechos de las Minorías. UN وترأس وفد صربيا سعادة السيد سفيتوزار سيبليتش، وزير حقوق الإنسان والأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد