ويكيبيديا

    "humanos y el desarrollo económico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان والتنمية الاقتصادية
        
    • البشرية والتنمية اﻻقتصادية
        
    También es expresión de la firme decisión de cooperar activamente por la promoción de los derechos humanos y el desarrollo económico y social. UN كما أنه يعبر عن العزيمة القوية للتعاون بنشاط من أجل النهوض بحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La Federación presta especial atención a la labor de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos y el desarrollo económico y social. UN ويهتم اتحاد المحاميات الدولي بصفة خاصة بعمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Durante este período, la situación de los derechos humanos y el desarrollo económico y social en el país se ha deteriorado gravemente. UN وخلال هذه الفترة، تدهورت بشكل خطير حالة حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    Expresó su esperanza de que se restablecieran el orden constitucional y la estabilidad, además del respeto de los derechos humanos y el desarrollo económico. UN وأعربت الجزائر عن أملها في عودة العمل بالنظام الدستوري وفي عودة الاستقرار واحترام حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية.
    Esto ocurre porque los miembros de la organización tienen una vasta experiencia en la promoción a nivel mundial de la democracia, los derechos humanos y el desarrollo económico y social. UN ذلك أن أعضاء الاتحاد البرلماني الدولي يسهمون بتجاربهم وخبراتهم الواسعة في تشجيع عولمة الديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Este hecho lamentable puede socavar los valores fundamentales más apreciados del siglo XXI, incluidos los ideales de la coexistencia pacífica, la estabilidad, la democracia, los derechos humanos y el desarrollo económico y social. UN ويحمل هذا التطور المؤسف القدرة على نسف أغلى القيم الأساسية للقرن الحادي والعشرين، ومنها مُثُل التعايش السلمي والاستقرار والديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Las mujeres indígenas, aunque comparten con otras mujeres de todo el mundo muchas de las preocupaciones e intereses en las esferas de la pobreza, los derechos humanos y el desarrollo económico y social, aportan también una perspectiva singular e importante respecto de estas cuestiones. UN وفي الوقت الذي تشارك فيه نساء الشعوب الأصلية غيرهن من النساء في أنحاء العالم الكثير من أوجه القلق القائمة بشأن المجالات المتعلقة بالفقر وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فإنهن يوفرن منظورا متميزا وله أهميته بالنسبة لهذه المسائل.
    En el documento se presta especial atención a lo que atañe a las mujeres indígenas, la educación, la cultura, la salud, los derechos humanos y el desarrollo económico y social. UN وتم التركيز على المجالات المتعلقة بالمرأة، والتعليم، والثقافة، والصحة، وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، لدى الشعوب الأصلية.
    Dado que los documentos de Copenhague abordan de forma profunda y amplia las cuestiones de la justicia, los derechos humanos y el desarrollo económico, las organizaciones no gubernamentales que apoyan esta declaración instan a la Comisión de Desarrollo Social a: UN تناشد المنظمات غير الحكومية المؤيدة لهذا البيان لجنة التنمية الاجتماعية هذه وكلها أمل، بما أن وثائق كوبنهاغن تتعامل بشكل شامل مع العدل وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية.
    La búsqueda de la paz, la estabilidad y la seguridad en el continente no puede verse separada de la búsqueda de la justicia, la libre determinación, los derechos humanos y el desarrollo económico. UN إن السعي إلى تحقيق السلام والاستقرار والأمن في القارة لا يمكن فصله عن السعي إلى إقامة العدل وتقرير المصير وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية.
    Como resultado de ese apoyo, 12 de los 30 países que se habían adherido al Mecanismo han sido objeto de examen entre los propios países africanos con respecto a sus resultados en las esferas de la democracia, los derechos humanos y el desarrollo económico y social. UN ونتيجة لذلك الدعم، أجرى 12 بلدا من أصل 30 بلدا انضمت إلى الآلية استعراضات للأقران بشأن أدائها في مجالات الديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Señaló también que la integridad, independencia e imparcialidad de los fiscales eran requisitos previos esenciales para la protección efectiva de los derechos humanos y el desarrollo económico. UN وأعلنت اللجنةُ أيضا أنَّ نزاهة أعضاء النيابة العامة واستقلالهم وحيادهم هي شروطٌ أساسية لحماية حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية حماية فعّالة.
    No obstante, el conflicto armado de larga data en el país ha seguido constituyendo un desafío considerable para la gobernanza, el respeto de los derechos humanos y el desarrollo económico equitativo en Colombia durante el período que abarca el informe. UN غير أن النزاع المسلح الذي طال أمده في كولومبيا ظل يطرح، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحديا كبيرا أمام الحوكمة وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية العادلة في البلد.
    Se ha previsto que esa cooperación aúne esfuerzos en los ámbitos de la diplomacia preventiva, la promoción de la democracia, el establecimiento de la paz, la consolidación de la paz, la promoción de los derechos humanos y el desarrollo económico, social y cultural, así como la participación en el fortalecimiento del diálogo entre culturas y civilizaciones. UN ويستهدف هذا التعاون حشد الجهود في مجالات الدبلوماسية الوقائية؛ والنهوض بالديمقراطية وحفظ السلام وبناء السلام؛ وتعزيز حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمشاركة في تعزيز الحوار بين الثقافات والحضارات.
    En esta resolución, la comunidad internacional expresaba su preocupación por la agravación y la tensión de los conflictos en Centroamérica y enfatizaba la necesidad que sentía de contribuir al logro de la paz sobre bases sólidas que posibilitaran un auténtico proceso democrático, el respeto de los derechos humanos y el desarrollo económico y social. UN وفي القرار المذكور، أعرب المجتمع الدولي عن قلقه إزاء استفحال الأوضاع والتوتر اللذين تسببهما الصراعات في أمريكا الوسطى، وأكد ضرورة الإسهام في بناء السلام على أسس وطيدة، مما يمكّن من إحلال عملية ديمقراطية حقيقية واحترام حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Si bien aplaudimos sus éxitos. Malasia reconoce la urgente necesidad de hacer frente a los problemas que aún existen respecto de la seguridad, los estupefacientes, el fortalecimiento del imperio de la ley, la reforma del sector judicial, los derechos humanos y el desarrollo económico y social. UN ولئن كنا نحيي الشعب الأفغاني على منجزاته تلك، فإن ماليزيا تسلم بالحاجة الملحة إلى التصدي للتحديات المتبقية، بما فيها التحديات في مجال الأمن والمخدرات وتعزيز سيادة القانون وإصلاح قطاع العدل وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    El Estado ecuatoriano reitera su compromiso con la promoción de los derechos humanos y el desarrollo económico y social de todos sus habitantes, y considera que es de interés nacional contribuir al bienestar y progreso de los pueblos indígenas. UN 54 - ولاحظت أن إكوادور ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع سكانها. وأن المساهمة في رفاه الشعوب الأصلية وتقدمهم تعمل لصالح الوطن.
    Mientras tanto, nuestras actividades y nuestro compromiso continuarán girando principalmente en torno al mantenimiento de la paz y la seguridad, la consolidación de la democracia, el respeto de los derechos humanos y el desarrollo económico sostenible, sobre la base de las leyes sociales de una economía de mercado que proteja los intereses y la satisfacción de la mayoría de la población. UN وفي الوقت ذاته، سنواصل مشاركتنا والتزامنا بصفة أساسية في صون السلم والأمن، وتعزيز الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية المستدامة، وعلى أساس القوانين الاجتماعية للاقتصاد السوقي الذي من شأنه أن يحفظ مصالح أغلبية السكان ويحوز على ارتياحهم.
    Convencida de que la corrupción de los miembros del ministerio público socava el estado de derecho y afecta adversamente a la confianza de la opinión pública en el sistema de justicia y de que la integridad, independencia e imparcialidad de los fiscales son requisitos previos esenciales para la protección efectiva de los derechos humanos y el desarrollo económico, UN واقتناعا منها بأنّ فساد أعضاء أجهزة النيابة العامة يقوّض سيادة القانون ويزعزع ثقة الناس في نظام العدالة، وأنّ نـزاهة أعضاء النيابة العامة واستقلاليتهم وحيادهم هي شروط أساسية لحماية حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية حماية فعالة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد