ويكيبيديا

    "humanos y la convención sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان واتفاقية
        
    • الإنسان والاتفاقية الدولية
        
    Reafirmando la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño, y celebrando el vigésimo aniversario de la Convención en 2009, UN إذ يؤكد مجدداً الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل، وإذ يحتفل بالذكرى العشرين للاتفاقية في عام 2009،
    Reafirmando la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño, y celebrando el vigésimo aniversario de la Convención en 2009, UN إذ يؤكد مجدداً الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل، وإذ يحتفل بالذكرى العشرين للاتفاقية في عام 2009،
    Recordando la Declaración Mundial sobre Educación para Todos, la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño; UN وإذ نشير إلى الإعلان العالمي لتحقيق تعميم التعليم للجميع، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل؛
    Además, en los documentos anexados, la autora alega violaciones de otros instrumentos de derechos humanos, como la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفضلاً عن ذلك، ادعت صاحبة الرسالة، في الوثائق المرفقة، حدوث انتهاكات لصكوك أخرى لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل.
    55. La Declaración de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño son las referencias permanentes de las medidas adoptadas por los establecimientos escolares, en particular en la esfera humanitaria. UN 55- وتسترشد مؤسسات التعليم فيما تتخذه من إجراءات، لا سيما في المجال الإنساني، بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    El aborto constituye una contravención a la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وهو مخالف للإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل.
    El Consejo de Europa siempre ha reconocido la universalidad e importancia de las normas y los principios que se consagran en la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN لقد دأب مجلس أوروبا على التسليم بعالمية وأهمية المعايير والمبادئ المتضمنة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل.
    El UNIFEM implementó también un proyecto de capacitación de instructores sobre el manual de derechos Humanos y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer para jóvenes indígenas y afrodescendientes de las provincias de Pichincha, Guaranda, Riobamba y Esmeraldas. UN وعلى غرار ذلك، قام الصندوق أيضا بتنفيذ مشروع لتدريب المدربين على دليل حقوق الإنسان واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بمشاركة شابات من الشعوب الأصلية والمنحدرات من أصل أفريقي بإكوادور، وذلك في بيتشينتشيا وغواراندا وريوبامبا وإسمرالداس.
    Reafirmando la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño, que estipula que en todas las medidas concernientes a los niños una consideración primordial será el interés superior del niño, UN إذ يعيد تأكيد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل، التي تنص، في جملة أمور، على أنه، في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، يولى الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى،
    Reafirmando la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño, que estipula que en todas las medidas concernientes a los niños una consideración primordial será el interés superior del niño, UN إذ يعيد تأكيد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل، التي تنص، في جملة أمور، على أنه، في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، يولى الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى،
    Reafirmando la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño, y celebrando el 20º aniversario de la Convención en 2009, UN إذ يؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل، والاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للاتفاقية في عام 2009،
    del medio familiar Reafirmando la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño, y celebrando el 20º aniversario de la Convención en 2009, UN إذ يؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل، والاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للاتفاقية في عام 2009،
    De conformidad con el artículo 2 de sus estatutos, sus actividades se inspiran en los principios amparados por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ووفقا للمادة الثانية من النظام الأساسي للاتحاد، فإن أنشطته مستوحاة من المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Los objetivos de la educación básica se han enunciado en numerosas convenciones nacionales e internacionales, incluida la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد وُضعت أهداف التعليم الأساسي في العديد من الاتفاقيات الوطنية والدولية، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل.
    El principal foco de atención de la organización son los derechos Humanos y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad; el respeto por la diversidad; y la pobreza y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ينصبّ التركيز الرئيسي للهيئة على حقوق الإنسان واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واحترام التنوع، والفقر، والأهداف الإنمائية للألفية.
    Los documentos clave que definen los derechos humanos son la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño de las Naciones Unidas y el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN والوثائق الرئيسية التي تحدد حقوق الإنسان هي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Este decreto se basa en las decisiones del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer con arreglo al artículo 90 de la Constitución. UN ويستند هذا المرسوم إلى قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وفقا للمادة 90 من الدستور.
    99. En la enseñanza primaria, los manuales de educación cívica contienen capítulos sobre la Constitución griega y los derechos humanos, incluso la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٩٩- تحتوي كتب التربية المدنية، على مستوى المدارس الابتدائية، فصولاً تتعلق بالدستور اليوناني وبحقوق الإنسان بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل.
    En ese asunto, sin embargo, el Tribunal Europeo declaró que las disposiciones del Convenio Europeo de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño eran aplicables, no por ser fundamentales, sino porque eran aplicables a Bélgica con respecto a ese asunto en particular y a las personas implicadas. UN غير أن المحكمة الأوروبية أكدت أن أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل وثيقة الصلة بتلك القضية، لا لأن هذه الأحكام أساسية وإنما لأنها واجبة التطبيق على بلجيكا في تلك القضية بعينها وعلي الأفراد المعنيين في القضية.
    Teniendo en cuenta las disposiciones del Convenio Europeo de Derechos Humanos y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y los artículos 10, 41 y 90 de la Constitución de Turquía, se ha decidido enmendar el artículo 187 del Código Civil turco para armonizarlo con las normas supremas. UN ومع مراعاة أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمواد 10 و 41 و 90 من الدستور التركي، تقرر تعديل المادة 187 من القانون المدني التركي لضمان الاتساق مع القواعد الأساسية.
    170. Además, la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño son referencias permanentes para las actividades de los establecimientos escolares, en particular en el ámbito humanitario. UN 170- من ناحية أخرى، فإن إعلان حقوق الإنسان والاتفاقية الدولية لحقوق الطفل يمثلان مرجعين دائمين لما تقوم به المؤسسات من أعمال لا سيما في المجال الإنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد