Se han organizado varias conferencias regionales sobre las elecciones, la impunidad, los derechos humanos y la justicia en África Occidental. | UN | ونُظِّم العديد من المؤتمرات الإقليمية بشأن الانتخابات وظاهرة الإفلات من العقاب وحقوق الإنسان والعدالة في غرب أفريقيا. |
Las organizaciones no gubernamentales desempeñan un papel importante en la mitigación de las crisis humanitarias y la promoción de los derechos humanos y la justicia social. | UN | وتنهض المنظمات غير الحكومية بدور هام في تخفيف الأزمات الإنسانية وتعزيز حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية. |
Las instituciones financieras internacionales no habían mostrado interés suficiente por los derechos humanos y la justicia social. | UN | وقال إن المؤسسات المالية الدولية لم تبد قدراً كافياً من الاهتمام بحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية. |
:: Apoyo al establecimiento de la Oficina del Defensor de los Derechos humanos y la justicia | UN | :: تقديم الدعم لإنشاء مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة |
Sus programas también incluyen actividades relacionadas con la supervisión, la investigación de denuncias e incidentes, la divulgación de los derechos humanos y la justicia de transición. | UN | وتشمل برامجها أيضا أنشطة للرصد والتحقيق في الشكاوى والحوادث والتثقيف في مجال حقوق الإنسان والعدل في المرحلة الانتقالية. |
Se prestará especial atención al apoyo del establecimiento de la Oficina del Defensor de los Derechos humanos y la justicia. | UN | وسيتم إيلاء اهتمام خاص لدعم إنشاء مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة. |
Posteriormente, el coordinador del grupo presentó una denuncia ante el Defensor de los Derechos humanos y la justicia. | UN | وقد قام منسق الجماعة في وقت لاحق بتقديم شكوى إلى أمين حقوق الإنسان والعدالة. |
Durante el período a que refiere el informe, el Defensor de los Derechos humanos y la justicia y sus dos adjuntos prestaron juramento ante el Parlamento Nacional al asumir sus cargos. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حلف أمين حقوق الإنسان والعدالة ونائباه اليمين القانونية أمام البرلمان الوطني. |
Sin embargo, no se ha alcanzado progreso en la selección del Defensor de los Derechos humanos y la justicia. | UN | على أنه لم يتحقق تقدم في اختيار أمين حقوق الإنسان والعدالة. |
Todavía no se ha establecido la Oficina del Defensor de los Derechos humanos y la justicia. | UN | ولم يُنشأ بعد مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة. |
Los derechos humanos y la justicia de transición - Informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية: تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Oficina del Defensor de los Derechos humanos y la justicia (Provedor de Direitos Humanos e Justiça) | UN | مكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان والعدالة |
:: Organiza cursos de capacitación especializados en el ámbito de los derechos humanos y la justicia penal. | UN | :: تنظيم دورات تدريب متخصص في مجال حقوق الإنسان والعدالة الجنائية. |
Estudio sobre los derechos humanos y la justicia de transición efectuado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos | UN | دراسة تحليلية تتعلق بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Estudio analítico de los derechos humanos y la justicia de transición | UN | دراسة تحليلية بشأن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية |
El estudio examina la relación entre justicia y paz, incluidos los aspectos de los acuerdos de paz relacionados con los derechos humanos y la justicia de transición. | UN | وتناقش الدراسة العلاقة بين العدل والسلم، بما في ذلك جوانب حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية لاتفاقات السلام. |
Este plan promueve la democracia, los derechos humanos y la justicia social, la incorporación de los países en desarrollo en el sistema económico mundial y un desarrollo sostenible. | UN | فبموجب هذا المفهوم، تسعى الجمهورية التشيكية إلى تعزيز مبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية، وإدماج البلدان النامية في النظام الاقتصادي العالمي والتنمية العالمية المستدامة. |
Estudio analítico de los derechos humanos y la justicia de transición: informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | دراسة تحليلية تتعلق بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Coordina la Articulación Regional Feminista por los Derechos humanos y la justicia de Género | UN | :: منسقة للائتلاف النسائي الإقليمي لحقوق الإنسان والعدالة الجنسانية |
La Oficina del Defensor de los Derechos humanos y la justicia terminará de investigar 50 casos | UN | تحقيق مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل في 50 قضية |
Para instaurar los derechos humanos y la justicia pedimos a las Naciones Unidas y a todos los Estados poderosos de la Tierra que adopten medidas definitivas para preservar la independencia y la soberanía del pueblo de Bosnia y Herzegovina. | UN | وحرصا على رعاية حقوق اﻹنسان والعدالة ندعو اﻷمم المتحدة وجميع الدول القوية في العالم إلى اتخاذ خطوات حاسمة للحفاظ على استقلال شعب البوسنة والهرسك وسيادته. |
Las reformas destinadas a lograr el crecimiento económico debían verse equilibradas por una vocación de respeto de los derechos humanos y la justicia social. | UN | فقالت إنه ينبغي مساندة الإصلاحات الرامية إلى تحقيق النمو الاقتصادي بالتعهد باحترام حقوق الإنسان وتحقيق العدالة الاجتماعية. |