Sin embargo, el Comité nota que éste tiene un enfoque de prevención del crimen más que de derechos humanos y protección de las víctimas. | UN | ومع ذلك تلاحظ اللجنة أن هذه الخطة تركّز على اتّقاء حدوث الجريمة أكثر من تركيزها على حقوق الإنسان وحماية الضحايا. |
Sin embargo, el Comité observa que éste tiene un enfoque de prevención del crimen más que de derechos humanos y protección de las víctimas. | UN | ومع ذلك تلاحظ اللجنة أن هذه الخطة تركّز على اتّقاء حدوث الجريمة أكثر من تركيزها على حقوق الإنسان وحماية الضحايا. |
Sin embargo, el Comité observa que éste tiene un enfoque de prevención del crimen más que de derechos humanos y protección de las víctimas. | UN | ومع ذلك تلاحظ اللجنة أن هذه الخطة تركّز على اتّقاء حدوث الجريمة أكثر من تركيزها على حقوق الإنسان وحماية الضحايا. |
Secciones de Asuntos Civiles, Asuntos Humanitarios, Derechos humanos y protección de la Infancia | UN | أقسام الشؤون المدنية والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان وحماية الطفل |
Dictó clases en el marco del proyecto de curso básico de derechos humanos y protección de los derechos de la mujer, organizado por el Centro de Estudios de Estado y Sociedad, Campinas, Săo Paulo. | UN | دروس في مشروع دورة أساسية عن حقوق الإنسان وحماية حقوق المرأة، نظمها مركز دراسة الدولة والمجتمع. |
Las vías de recurso abiertas en materia de protección de los derechos humanos y protección de las inversiones demuestran la importancia de esta eventualidad. | UN | وسُبل اللجوء المتاحة في مجالات الدفاع عن حقوق الإنسان وحماية الاستثمارات تدلل على أهمية هذا الخيار. |
- La Dirección de Derechos humanos y protección de la Infancia de la MONUC | UN | إدارة حقوق الإنسان وحماية الطفل في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Programa de 2 días de duración impartido a 15 agentes de la Policía Nacional de Liberia sobre derechos humanos y protección de menores | UN | جرى توفير برنامج تدريب لمدة يومين لعدد 15 من أفراد الشرطة الليبرية الوطنية، بشأن حقوق الإنسان وحماية الأطفال |
Capacitación y certificación de 422 capacitadores de la Policía Nacional Congoleña sobre normas internacionales de policía, incluida la concienciación en materia de género, derechos humanos y protección de la infancia | UN | تدريب 422 من مدربي الشرطة الوطنية الكونغولية ومنحهم شهادات في المعايير الدولية لحفظ النظام، بـما في ذلك قضايا مراعاة المنظور الجنساني وحقوق الإنسان وحماية الطفل |
Los oficiales de derechos humanos de la MINURCAT se reunieron periódicamente con el Ministerio de Derechos humanos y protección de las Libertades a fin de determinar los objetivos en materia de fomento de la capacidad. | UN | واجتمع موظفو حقوق الإنسان التابعون للبعثة بشكل منتظم مع وزارة حقوق الإنسان وحماية الحريات لتحديد أهداف بناء القدرات. |
Diversos artículos sobre derecho constitucional, derechos humanos y protección de datos | UN | عدة مقالات عن القانون الدستوري وحقوق الإنسان وحماية البيانات. |
Asimismo, se dio capacitación a 45 miembros de la policía comunitaria, tanto hombres como mujeres, sobre derecho internacional humanitario, derechos humanos y protección de civiles, especialmente mujeres. | UN | كما تم تدريب 45 من الشرطة المجتمعية نساء ورجال على القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان وحماية المدنيين خاصة النساء. |
Burundi había elaborado una política nacional en materia de derechos humanos y protección de la infancia. | UN | وقد وضعت بوروندي سياسة وطنية بشأن حقوق الإنسان وحماية الطفل. |
Recursos humanos: componente 3, derechos humanos y protección de los civiles | UN | الموارد البشرية: العنصر 3، حقوق الإنسان وحماية المدنيين |
IX. Derechos humanos y protección de civiles | UN | تاسعا - حقوق الإنسان وحماية المدنيين |
X. Derechos humanos y protección de civiles | UN | عاشرا - حقوق الإنسان وحماية المدنيين |
:: Capacitación y certificación de 250 capacitadores de la Policía Nacional Congoleña sobre concienciación en materia de género, derechos humanos y protección de la infancia | UN | :: تدريب 250 من مدربي الشرطة الوطنية الكونغولية ومنحهم شهادات في قضايا مراعاة المنظور الجنساني وحقوق الإنسان وحماية الطفل |
El mayor número refleja la cifra total de oficiales de la Policía Nacional Congoleña que recibieron capacitación, entre otras cosas sobre concienciación en materia de género, derechos humanos y protección de la infancia | UN | بالمسائل الجنسانية ومسائل حقوق الإنسان وحماية الطفل، يعكس ارتفاع الناتج العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الوطنية ومنحهم شهادات في هذه المجالات الكونغولية المدربين الذين شمل تدريبهم التوعية بالمسائل |
Se impartieron a la policía de los movimientos cursos en vigilancia comunitaria, violencia basada en el género, derechos humanos y protección de los niños, y un curso básico en vigilancia de tres semanas de duración. | UN | وتلقت شرطة الحركات دورات في مجال خفارة المجتمعات المحلية والعنف الجنساني وحقوق الإنسان وحماية الطفل، ودورة خفارة أساسية مدتها ثلاثة أسابيع. |
También reconoce con profunda gratitud el papel desempeñado por el componente de derechos humanos y protección de la UNMIL para el éxito de la misión. | UN | كما تعترف ببالغ التقدير بدور عنصر حقوق الإنسان والحماية في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في تأمين نجاح الزيارة. |
27. La Sección de Derechos humanos y protección de la UNMIL recibe frecuentes denuncias de faltas cometidas por policías en el ejercicio de sus funciones. | UN | 27- وتلقى القسم المعني بحقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا تقارير متواترة عن سوء سلوك رجال الشرطة أثناء تأدية واجبهم. |