ويكيبيديا

    "ibíd" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرجع نفسه
        
    • وثيقة نيويورك
        
    • المرجع ذاته
        
    • المصدر نفسه
        
    • المرجع السابق
        
    • نفس المرجع
        
    • الوثيقة ذاتها
        
    • تقارير عام
        
    • نفس المصدر
        
    • من المرجع
        
    • لمرجع نفسه
        
    • الوثيقة نفسها
        
    • تقارير محكمة العدل الدولية لعام
        
    • والمرجع
        
    Edición actualizada del Directory of Fellowships for Education and Training (ibíd.) UN تحديث دليل الزمالات في مجال التعليم والتدريب المرجع نفسه
    Artículo 23 en relación con el artículo 27 ibíd. UN المادة 23 تُقرأ مع المادة 27 المرجع نفسه
    Artículo 4 en relación con el artículo 8 ibíd. UN المادة 4 تقرأ مع المادة 8 من المرجع نفسه
    Artículo 6 en relación con el artículo 5 ibíd. UN المادة 6 تقرأ مع المادة 5 من المرجع نفسه
    Artículos 107 en relación con el 108 A ibíd. UN المادة 107 تقرأ مع المادة 108 ألف المرجع نفسه
    Artículo 107 en relación con el artículo 108 A ibíd. UN تقرأ المادة 107 بالاقتران مع المادة 108 ألف من المرجع نفسه
    Los dos deportados que se habían negado a regresar eran: Mohammed Abdallah Hussein Akilan y Naim Mohammed Ibrahim al-Ajul. (ibíd.) UN أما المبعدان اللذان رفضا العودة فهما محمد عبد الله حسين عقيلان ونعيم محمد ابراهيم العجول. )المرجع نفسه(
    " Han quedado decenas de millones de minas en las zonas de conflicto en todo el mundo. " (ibíd.) UN " لقـد تركت ملاييـــن اﻷلغام في مناطق النزاع في مختلف أنحاء العالم " . )المرجع نفسه(
    " La actividad de la Conferencia de Desarme podría centrarse en cuestiones bien definidas y urgentes. " (ibíd.) UN " يمكن أن تركز جهود مؤتمر نزع السلاح على قضايا محددة جيدا وعاجلة. )المرجع نفسه(
    Habría que declarar la prohibición mundial absoluta de la producción y transferencia de minas terrestres y sus componentes.” (ibíd.) UN وينبغي إعلان حظر كلي على نطاق العالم على إنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية ومكوناتها. " )المرجع نفسه(
    b) Otros Estados que prestaran ayuda al Estado víctima ejerciendo el derecho de legítima defensa colectiva (ibíd.) nuevamente con carácter provisional; UN )ب( الدول اﻷخرى التي تساعد الضحية عملا بحق الدفاع عن النفس الجماعي )المرجع نفسه(، وذلك بصفة مؤقتة أيضا؛
    En la misma sesión, el representante de Papua Nueva Guinea formuló una declaración (ibíd.) y también presentó el proyecto de resolución A/AC.109/L.1766. UN ١٢ - وفي الجلسة ذاتها أدلى ممثل بابوا غينيا الجديدة ببيان قام خلاله بعرض مشروع القرار A/AC.109/L.1766 )المرجع نفسه(.
    En la misma sesión, el representante de la Argentina formuló una declaración (ibíd.). UN ٨ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل اﻷرجنتين ببيان )المرجع نفسه(.
    e) Cada Comité debería preparar un informe anual al Consejo de Seguridad en el que se indiquen en forma concisa sus actividades (ibíd.). UN )ﻫ( ينبغي أن تعد كل لجنة تقريرا سنويا يقدم إلى مجلس اﻷمن، ويتضمن بيانا موجزا بأنشطة كل لجنة )المرجع نفسه(.
    Por ello, el Japón considera que resulta más adecuado promover en forma constante medidas de desarme realistas y concretas " (ibíd., pág. 2). UN ولذا تعتقد اليابان بأن من اﻷنسب أن نعمل باطراد على اتخاذ تدابير لنزع السلاح تكون واقعية ومحددة " )المرجع نفسه(.
    Artículo 10 en relación con los artículos 2 y 3 ibíd. UN المادة 10 تقرأ في ضوء المادتين 2 و 3 المرجع ذاته
    Es una generación de jóvenes que comienzan su educación con un sentido de frustración y un futuro incierto. " (ibíd.) UN فنحن بصدد جيل من الشباب يبدأ حياته الدراسية شاعرا باﻹحباط وعدم وضوح المستقبل " . )المصدر نفسه(
    Sin embargo, al respecto, la CCSS señaló que hay determinados hospitales que no tienen, para este período, la especialidad de urología. (ibíd.) UN غير أن الصندوق أشار إلى أن مستشفيات معينة ليست لديها بعد إدارة متخصصة في أمراض الجهاز البولي (المرجع السابق).
    41 ibíd., Suplemento No. 5 (A/57/5), vol. I, cap. II, párr. 208. UN (41) نفس المرجع السابق، المجلد الأول، الفصل الثاني، الفقرة 208.
    También se propone establecer dos puestos de servicios generales (otras categorías) para aumentar la actual capacidad de apoyo administrativo (ibíd.). UN واقتُرح أيضا إنشاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتعزيز قدرة الدعم الإداري الحالية (انظر الوثيقة ذاتها).
    El Magistrado Shahabuddeen anexó al fallo una declaración (Reports 1994, pág. 129); el Sr. Schwebel, Vicepresidente, y el Sr. Valticos, Magistrado ad hoc, anexaron opiniones separadas (ibíd., págs. 130 y 132); y el Magistrado Oda anexó al fallo una opinión disidente (ibíd., pág. 133). UN ٥٩ - وألحق القاضي شهاب الدين تصريحا بهذا الحكم، )تقارير عام ١٩٩٤، الصفحة ١٢٩ )النص الانكليزي((؛ وألحق نائب الرئيس شويبل والقاضي الخاص فالتيكوس بالحكم رأيين مستقلين )المرجع نفسه، الصفحتان ١٣٠ و ١٣٢ )النص الانكليزي((؛ وألحق القاضي أودا بالحكم رأيه المعارض )المرجع نفسه، الصفحة ١٣٣ )النص الانكليزي((.
    “Las reuniones deberían encargarse asimismo de preparar las cuestiones de procedimiento de la próxima Conferencia de Examen.” (ibíd.) UN " وتقوم هذه الاجتماعات أيضـــا باﻷعمال التحضيرية اﻹجرائية لمؤتمر الاستعـــراض التالي " . )نفس المصدر(
    ibíd. Recomendaciones UN لمرجع نفسه.
    La Comisión Consultiva observa que el personal adicional sería aumentado mediante los recursos solicitados para personal temporario general (457.500 dólares) para esas mismas actividades (ibíd., párr. 17 a)). UN وتشير اللجنة إلى أن عدد الموظفين اﻹضافيين سيزداد بفعل الموارد المطلوبة، لذات اﻷغراض، للمساعدة المؤقتة العامة )٥٠٠ ٤٥٧ دولار( )الفقرة ١٧ )أ( من الوثيقة نفسها(.
    60. El Magistrado Ago anexó al fallo una declaración (I.C.J. Reports, 1994, pag. 43); los Magistrados Shahabuddeen y Ajibola anexaron opiniones separadas (ibíd; págs. 44 y 51); el Magistrado ad hoc Sette-Camara anexó su opinión divergente (ibíd; pag. 93). UN ٦٠ - وألحق القاضي آغو تصريحا بالحكم )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٤، الصفحة ٤٣(؛ وألحق القاضيان شهاب الدين وأجيبولا بالحكم رأيين مستقلين )المرجع نفسه، الصفحتان ٤٤ و ٥١(؛ وألحق القاضي الخاص سيتي - كامارا بالحكم رأيا معارضا )المرجع نفسه، الصفحة ٩٣(.
    Para el texto definitivo véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento No. 7A; e ibíd., quincuagésimo tercer período de sesiones, Suplemento No. 7A. UN وللاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الحادية والخمسون، الملحق رقم ٧ ألف؛ والمرجع نفسه، الدورة الثالثة والخمسون، الملحق رقم ٧ ألف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد