ignoró las alarmas, por que sabía que estaría menos de 30 segundos. | Open Subtitles | تجاهل الإنذارات، لأنّه عرف أنّه سيكون أقلّ من 30 ثانية. |
Muerto a tiros por efectivos militares cuando ignoró sus órdenes de detenerse y trató de escapar acelerando su automóvil a través del puesto de control. (H, JP, 19 de septiembre de 1993) | UN | أطلق الجنود عليه النار فأردوه قتيلا عندما تجاهل أوامرهم بالتوقف وحاول الفرار وقيادة سيارته مقتحما الحاجز. |
La autora ignoró de nuevo la convocación. | UN | ومرة أخرى تجاهلت صاحبة البلاغ الاستدعاءات. |
Al parecer, el Tribunal Supremo ignoró por completo esta sentencia. 2.4. | UN | ويُدعى أن المحكمة العليا تجاهلت قرار المحكمة الدستورية تماماً في قضية صاحب البلاغ. |
Le pedí que me ayudara con el artículo conmemorativo, pero me ignoró. ¿Por qué? | Open Subtitles | طلبت منه مساعدتي في موضوع حفل التأبين لكنه تجاهلني تماماً لماذا |
- Me ignoró completamente y ni siquiera le miró. - ¿De verdad? | Open Subtitles | هي تجاهلتني تماماً و لم حتى تراه . حقاً ؟ |
Y usted le pidió un autógrafo, pero él le ignoró. | Open Subtitles | وطلبت منه ان يوقع لك الاوتجراف ولكنه تجاهلك |
Sin embargo, sin ninguna razón el Presidente ignoró mi solicitud. | UN | ومع ذلك تجاهل الرئيس، دون سبب، الرد على طلبي. |
La compradora presentó objeciones respecto de la calidad de las mercaderías, pero la vendedora las ignoró. | UN | وأعرب المشتري عن اعتراضه على نوعية البضائع، لكن البائع تجاهل ذلك. |
El fiscal ignoró las reclamaciones de su hijo a este respecto y el tribunal no dio orden de que se procediese a un examen médico para verificar esta afirmación. | UN | وقد تجاهل المدعي العام شكاوى ابنها في هذا الصدد، ولم تأمر المحكمة بإجراء فحص طبي للتحقق من ادّعائه. |
Lo ignoró. Hizo caso omiso a la desfiguración de ocurría en su vida y continuó ajeno a ella. | TED | لقد تجاهل التشويه الذي يحدث في حياته وتابع غافلا عنه. |
Ahora, Darwin ignoró las reflexiones de la inflamación sexual de su época, como suelen hacer los científicos a veces. | TED | الآن, داروين تجاهل الانعكاسات المتعلقة بالتورمات الجنسية خلال يومه الخاص, كما يميل العلماء أن يفعلوا في بعض الأحيان. |
El tribunal presuntamente ignoró estas declaraciones y sólo tomó en cuenta las prestadas en un primer momento. | UN | وقد تجاهلت المحكمة هذه الإفادات على ما يَزعم، ولم تأخذ في الحسبان إلا الإفادات الأولية. |
Sin embargo, en lugar de abrir una investigación, el tribunal ignoró esa prueba. | UN | غير أن المحكمة تجاهلت الأدلة بدلاً من إجراء تحقيق. |
Sin embargo, parece ser que el tribunal ignoró estas declaraciones. | UN | وقد زعم مع ذلك أن المحكمة تجاهلت هاتين الإفادتين. |
Sin embargo, en lugar de abrir una investigación, el tribunal ignoró esa prueba. | UN | غير أن المحكمة تجاهلت الأدلة بدلاً من إجراء تحقيق. |
Quise presentarme, pero el sólo me ignoró. | Open Subtitles | حاولت أن أقدم نفسي له,لكنه تجاهلني ببساطة |
Después lo vi mas tarde mientras me cambiaba, pero me ignoró. | Open Subtitles | ثم رأيته لاحقا بينما كنت أغير ملابسي لكنه تجاهلني |
Quería comprar unas sandalias y la vendedora me ignoró totalmente. | Open Subtitles | كنت أحاول شراء صندلاً وتلك البائعة تجاهلتني كلياً. |
Así que cuando le preguntaste: "Hey, ¿dónde está mi dinero?"... estoy seguro que te ignoró. | Open Subtitles | لذا عندما سألته أين مالي " ؟ بالتأكيد تجاهلك |
Dijo que suplicó clemencia todo el tiempo, pero su violador la ignoró. | Open Subtitles | قالت أنّها توسّلت الرحمة طوال الوقت، لكن... تجاهلها مُغتصبها فحسب. |
El Estado parte afirma que el Comité ignoró sus amplios argumentos, basados en información pública disponible, así como en las propias declaraciones del autor, de que en realidad sí está empadronado. | UN | وتزعم الدولة الطرف أن حججها المستفيضة التي استندت إلى معلومات عامة ومتاحة للجمهور، فضلا عن أقوال صاحب البلاغ نفسه بأنه في الواقع مسجل، تجاهلتها اللجنة. |
Nos ignoró, como si Denise y yo fuéramos invisibles. | Open Subtitles | لقد تجاهلنا تماماً , كأنني انا ودنيس غير مرئيات |
Este grupo de Nueva York no solo ignoró a la víctima, sino que probaremos que se burlaron de éste, mientras, a punta de pistola, le robaban. | Open Subtitles | الآن، هذه الجماعة من نيويورك لم تتجاهل فحسب، ولكن كما سنثبت فهم هزأوا بالضحية بينما كان يتعرض للسرقة بتهديد السلاح. |
No Traté de hablar con ella... pero me ignoró | Open Subtitles | أنني احاول التاحدث معها لكنها تتجاهلني |
¿Ese que caminó del otro lado del camino y que ignoró a ese hombre que había sido atacado por ladrones? | Open Subtitles | واحد أن مشى على الجانب الآخر من الطريق وتجاهل الرجل الذين 'د تعرضت للهجوم من قبل لصوص؟ |
Hemos colgado . Es completamente me ignoró . | Open Subtitles | لقد قضينا الوقت معاً إنه يتجاهلني تماماً |
Aquí hay una citación y una demanda. El Sr. Murphy las ignoró. | Open Subtitles | ها هو الاستدعاء والشكوى كلاهما تجاهلهما السيد (مورفي) |