"ignoró" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تجاهل
        
    • تجاهلت
        
    • تجاهلني
        
    • تجاهلتني
        
    • تجاهلك
        
    • تجاهلها
        
    • تجاهلتها
        
    • تجاهلنا
        
    • تتجاهل
        
    • تتجاهلني
        
    • وتجاهل
        
    • يتجاهلني
        
    • تجاهلهما
        
    ignoró las alarmas, por que sabía que estaría menos de 30 segundos. Open Subtitles تجاهل الإنذارات، لأنّه عرف أنّه سيكون أقلّ من 30 ثانية.
    Muerto a tiros por efectivos militares cuando ignoró sus órdenes de detenerse y trató de escapar acelerando su automóvil a través del puesto de control. (H, JP, 19 de septiembre de 1993) UN أطلق الجنود عليه النار فأردوه قتيلا عندما تجاهل أوامرهم بالتوقف وحاول الفرار وقيادة سيارته مقتحما الحاجز.
    La autora ignoró de nuevo la convocación. UN ومرة أخرى تجاهلت صاحبة البلاغ الاستدعاءات.
    Al parecer, el Tribunal Supremo ignoró por completo esta sentencia. 2.4. UN ويُدعى أن المحكمة العليا تجاهلت قرار المحكمة الدستورية تماماً في قضية صاحب البلاغ.
    Le pedí que me ayudara con el artículo conmemorativo, pero me ignoró. ¿Por qué? Open Subtitles طلبت منه مساعدتي في موضوع حفل التأبين لكنه تجاهلني تماماً لماذا
    - Me ignoró completamente y ni siquiera le miró. - ¿De verdad? Open Subtitles هي تجاهلتني تماماً و لم حتى تراه . حقاً ؟
    Y usted le pidió un autógrafo, pero él le ignoró. Open Subtitles وطلبت منه ان يوقع لك الاوتجراف ولكنه تجاهلك
    Sin embargo, sin ninguna razón el Presidente ignoró mi solicitud. UN ومع ذلك تجاهل الرئيس، دون سبب، الرد على طلبي.
    La compradora presentó objeciones respecto de la calidad de las mercaderías, pero la vendedora las ignoró. UN وأعرب المشتري عن اعتراضه على نوعية البضائع، لكن البائع تجاهل ذلك.
    El fiscal ignoró las reclamaciones de su hijo a este respecto y el tribunal no dio orden de que se procediese a un examen médico para verificar esta afirmación. UN وقد تجاهل المدعي العام شكاوى ابنها في هذا الصدد، ولم تأمر المحكمة بإجراء فحص طبي للتحقق من ادّعائه.
    Lo ignoró. Hizo caso omiso a la desfiguración de ocurría en su vida y continuó ajeno a ella. TED لقد تجاهل التشويه الذي يحدث في حياته وتابع غافلا عنه.
    Ahora, Darwin ignoró las reflexiones de la inflamación sexual de su época, como suelen hacer los científicos a veces. TED الآن, داروين تجاهل الانعكاسات المتعلقة بالتورمات الجنسية خلال يومه الخاص, كما يميل العلماء أن يفعلوا في بعض الأحيان.
    El tribunal presuntamente ignoró estas declaraciones y sólo tomó en cuenta las prestadas en un primer momento. UN وقد تجاهلت المحكمة هذه الإفادات على ما يَزعم، ولم تأخذ في الحسبان إلا الإفادات الأولية.
    Sin embargo, en lugar de abrir una investigación, el tribunal ignoró esa prueba. UN غير أن المحكمة تجاهلت الأدلة بدلاً من إجراء تحقيق.
    Sin embargo, parece ser que el tribunal ignoró estas declaraciones. UN وقد زعم مع ذلك أن المحكمة تجاهلت هاتين الإفادتين.
    Sin embargo, en lugar de abrir una investigación, el tribunal ignoró esa prueba. UN غير أن المحكمة تجاهلت الأدلة بدلاً من إجراء تحقيق.
    Quise presentarme, pero el sólo me ignoró. Open Subtitles حاولت أن أقدم نفسي له,لكنه تجاهلني ببساطة
    Después lo vi mas tarde mientras me cambiaba, pero me ignoró. Open Subtitles ثم رأيته لاحقا بينما كنت أغير ملابسي لكنه تجاهلني
    Quería comprar unas sandalias y la vendedora me ignoró totalmente. Open Subtitles كنت أحاول شراء صندلاً وتلك البائعة تجاهلتني كلياً.
    Así que cuando le preguntaste: "Hey, ¿dónde está mi dinero?"... estoy seguro que te ignoró. Open Subtitles لذا عندما سألته أين مالي " ؟ بالتأكيد تجاهلك
    Dijo que suplicó clemencia todo el tiempo, pero su violador la ignoró. Open Subtitles قالت أنّها توسّلت الرحمة طوال الوقت، لكن... تجاهلها مُغتصبها فحسب.
    El Estado parte afirma que el Comité ignoró sus amplios argumentos, basados en información pública disponible, así como en las propias declaraciones del autor, de que en realidad sí está empadronado. UN وتزعم الدولة الطرف أن حججها المستفيضة التي استندت إلى معلومات عامة ومتاحة للجمهور، فضلا عن أقوال صاحب البلاغ نفسه بأنه في الواقع مسجل، تجاهلتها اللجنة.
    Nos ignoró, como si Denise y yo fuéramos invisibles. Open Subtitles لقد تجاهلنا تماماً , كأنني انا ودنيس غير مرئيات
    Este grupo de Nueva York no solo ignoró a la víctima, sino que probaremos que se burlaron de éste, mientras, a punta de pistola, le robaban. Open Subtitles الآن، هذه الجماعة من نيويورك لم تتجاهل فحسب، ولكن كما سنثبت فهم هزأوا بالضحية بينما كان يتعرض للسرقة بتهديد السلاح.
    No Traté de hablar con ella... pero me ignoró Open Subtitles أنني احاول التاحدث معها لكنها تتجاهلني
    ¿Ese que caminó del otro lado del camino y que ignoró a ese hombre que había sido atacado por ladrones? Open Subtitles واحد أن مشى على الجانب الآخر من الطريق وتجاهل الرجل الذين 'د تعرضت للهجوم من قبل لصوص؟
    Hemos colgado . Es completamente me ignoró . Open Subtitles لقد قضينا الوقت معاً إنه يتجاهلني تماماً
    Aquí hay una citación y una demanda. El Sr. Murphy las ignoró. Open Subtitles ها هو الاستدعاء والشكوى كلاهما تجاهلهما السيد (مورفي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus