¿Y quién puede hacer el trabajo de Dios, una mujer ignorante o una educada? | Open Subtitles | -و من سيحقق عمل الرب ؟ -امرأة جاهلة أم امرأة متعلمة ؟ |
¡Pero esa hija de campesinos vulgar, ignorante, fea, una concubina! | Open Subtitles | ولكنها بنت الـبناء انها مبتذلة ، جاهلة ، قبيحة زوجة عـادية |
Pero debido a mi cultura como técnico y esa actitud ignorante que tenemos en la comunidad de técnicos no me sentía con confianza. | TED | بفضل ثقافتي التجارية هذا الموقف الجاهل الذي نعاني منه في مجتمع الحرفيين، لم أحس بالثقة قط. |
Al amotinarse con los mortales de ese lugar ignorante. | Open Subtitles | في الإضطرابات بين الهالكين في ذلك المكان الجاهل |
O vivir como esa ingenua e ignorante niña que sonríe tan feliz. | Open Subtitles | و أكون كالطفلة الساذجة الجاهلة و أضحك من كل قلبي |
No son más que patrañas y el Presidente de Rusia lo sabe, pero prefiere tomar a la comunidad internacional por ignorante. | UN | فهذا محض خيال، والرئيس الروسي يعلم ذلك، ولكنه يفضل افتراض جهل المجتمع الدولي. |
Soy una ignorante y tosca muchacha que todo lo que tiene se lo debe a usted. | Open Subtitles | أنا فتاة جاهلة وعنيدة، وكل ما أنا عليه أدين به لك؟ |
Me ha parecido bueno comunicártelo queridísima compañera de mi grandeza para que no quedaras ignorante de la grandeza que se promete. | Open Subtitles | تصورت أنها أنباء سارة أخبرك بها يا أعز شريكة لى فى العظمة حتى لا تكونى جاهلة بالعظمة الموعودة بها |
Era completamente ignorante en el amor... el afecto, el contacto, la intimidad, la calidez. | Open Subtitles | كنت جاهلة .بأنكل شيءيفعلبالحب. بالرقة ، بالتواصل بالمودة ، بالدفء |
Soy una ignorante en cuanto a música clásica. | Open Subtitles | يجب أن تعلمني كل هذا أنا جاهلة للغاية بالموسيقى الكلاسيكية |
porque estoy cansada de ser la persona mas ignorante aquí. | Open Subtitles | لأني تعبت من كوني الشخص الوحيد الجاهل هنا |
Dije que entraras a la casa, perro ignorante. | Open Subtitles | لقد قلت, ادخل فى المنزل أيها المغفل الجاهل |
Sí, te mostraré lo enfermo e irracional cobarde que soy ignorante hijo de perra. | Open Subtitles | نعم سأريك جبانا مختلا مريضا ايها الجاهل السافل |
Qué tú, de todas las personas pudiera suscribirse a ese tipo de fanatismo, ignorante visión del mundo. | Open Subtitles | أنت، من بين كل هؤلاء الناس، قد تكون بمثل ذلك التعصب، الفكر القديم الجاهل. |
No se podía conseguir más allá de su propio egoísmo, necesidad ignorante dominante. | Open Subtitles | لم تقدر على الرؤية فيما بعد رغبتك الأنانية و الجاهلة للسيطرة |
Pero solamente he encontrado puertas cerradas gente ignorante y desconfiada. | Open Subtitles | ولكن كل ما وجدته هو أبواب مغلقة، جهل وقلة ثقة |
Si dicho representante no fuera una persona que está perdiendo la vista no habría distorsionado los hechos históricos de una manera tan ignorante. | UN | وهو إن لم يكن شخصا أعمى لما شوﱠه حقائق التاريخ بهذا الجهل. |
La gente sostiene que lo admira para no parecer ignorante. | Open Subtitles | الناس تدعي الإعجاب بهرائه حتى لا يُقال أنهم جهلة |
Puede que yo sea un ignorante. No se nada sobre Alejandro... | Open Subtitles | ربما أكون جاهلاً ولا أعرف شيئاً عن الاسكندر المقدوني |
Hathorne buscó humillarme delante de una congregación ignorante, y usted no pronunció una palabra en mi nombre. | Open Subtitles | هاثورن يسعي الى إذلالي امام جماعة الجهلة وأنت لم تتفوه بكلمة بالنيابة عني |
En realidad, soy el hombre más ignorante del mundo, excepto con toros. | Open Subtitles | وواقع الآمر فأنا اكثر الرجال جهلاً فى العالم فيما عدا معرفتى بالثيران |
No es justo culpar a los niños cuando la madre es la ignorante. | Open Subtitles | .. ليس من الصحيح لوم الطفل . عندما تكون الام نفسها جاهله .. |
Salva a mi familia y yo jugare a ser el compañero leal e ignorante. | Open Subtitles | ...صل عائلتي سأمثل لمدة عام وبشكل متجاهل لكن كطبيب نفسي محبوب |
El hecho es que Jimmy era feliz, viajado e ignorante, y tú te llevaste dos de estas cosas. | Open Subtitles | الواقع ان جيمي كان سعيدا سافر جيدا وهو جاهل والان انتي اخذتي منه هذي الشيئين |
Lo que estoy diciendo es que estás siendo usado y tú eres muy ignorante para darte cuenta. | Open Subtitles | كل ما اقصده انه يتم استغلالك وانت تجهل تماما ما تحاول فعله |
A ti, mi querida, a ti, mi hija, que eres ignorante de lo que eres no sabiendo de dónde soy, ni que soy mejor que Prospera ama de una celda completamente pobre, y que no hay mejor madre para ti. | Open Subtitles | أنت يا ابنتي, التي تجهلين ما أنت و تجهلين من أين أتيت و اعلمي أنني أفضل من "بروسبيرا" |
Si el sistema los ve como naturales, es ignorante e inofensivo. | Open Subtitles | لو تم اخذ هذا على انه غير طبيعى اقومبتصنيف هذا الكوكب بالجاهل و غير مؤذى |