ويكيبيديا

    "ilícita de las armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المشروع للأسلحة
        
    • غير المشروعة في الأسلحة
        
    • غير المشروع بالأسلحة
        
    • غير المشروع لأسلحة
        
    Algunos participantes señalaron que esa práctica podía aumentar el riesgo de desviación ilícita de las armas y hacer más difícil el rastreo. UN واقترح بعض المشاركين أن هذه الممارسات قد تؤدي إلى زيادة خطر التحويل غير المشروع للأسلحة وزيادة صعوبة تعقب الأسلحة.
    Creemos que se trata de un paso importante para contener la acumulación excesiva y la proliferación ilícita de las armas pequeñas y ligeras. UN ونعتقد أنه خطوة هامة نحو كبح التراكم المفرط والانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nuestra región es pionera en la lucha contra la circulación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN إن منطقتنا منطقة رائدة في مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Sudán atribuye una gran importancia a la lucha contra la circulación ilícita de las armas pequeñas y armas ligeras. UN ومن على هذا المنبر، فإننا نؤكد أن السودان يولي أهمية قصوى لمحاربة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Con ese fin, la aprobación en junio de un informe consensuado del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la intermediación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras fue un acontecimiento alentador. UN " وكان التطور المشجع نحو تحقيق تلك الغاية هو اعتماد فريق الخبراء الحكوميين في حزيران/يونيه تقريرا بتوافق الآراء عن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La magnitud y la persistencia del fenómeno de inseguridad, unidas a la circulación ilícita de las armas pequeñas y a su tráfico internacional ilícito, constituyen una amenaza para las poblaciones y son un factor que desestabiliza nuestros Estados. UN ويرتبط مداها واستمرارها بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. كما يشكل الاتجار غير المشروع بها على الصعيد الدولي تهديدا للسكان، ويمثل أحد عوامل زعزعة الاستقرار لدولنا.
    Además, los africanos han decidido realzar las capacidades del continente en materia de establecimiento de la paz, mantenimiento e imposición de la paz, consolidación de la paz después de los conflictos y lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y ligeras. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الأفارقة عازمون على تعزيز طاقات القارة في صنع السلام، وحفظ السلام وتطبيقه، وبناء السلام بعد الصراعات ومحاربة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    - La promoción del papel de la sociedad civil en la lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras; UN - النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    - El fortalecimiento de la cooperación transfronteriza en la esfera del control de la circulación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras; UN - دعم التعاون عبر الحدود في مجال الرقابة على التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    El seminario de Brazzaville, entre otras medidas, debe definir un programa de actividades prioritarias de lucha contra la circulación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras en el África central. UN ويتعين على الحلقة الدراسية في برازفيل، في جملة أمور، أن تحدد برنامجا للأنشطة ذات الأولوية في الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    - El fortalecimiento de la cooperación transfronteriza en la esfera del control de la circulación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN - دعم التعاون عبر الحدود في مجال الرقابة على التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La acumulación excesiva y la proliferación ilícita de las armas pequeñas y ligeras es uno de los principales desafíos a la estabilidad y el desarrollo en numerosas regiones. UN إن التكديس المفرط والانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واحد من التحديات الرئيسية للاستقرار والتنمية في مناطق عدة.
    Nigeria reconoce el espíritu con que se ha aprobado este documento y cree que seguirá sirviendo como guía para nuestros esfuerzos por cooperar en la lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas. UN وتقدر نيجيريا الروح التي اعتُمدت على أساسها هذه الوثيقة، وتعتقد أنها ستظل توجه جهودنا التعاونية في التصدي للانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة.
    En África, una de las principales dificultades para controlar la proliferación ilícita de las armas pequeñas es que los agentes no estatales pueden acceder fácilmente a ellas. UN وفي أفريقيا، إن إحدى أكبر الصعوبات في ضبط الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة هي سهولة الحصول عليها لدى أطراف من غير الدول.
    Entretanto, la MINUSTAH colabora con el Gobierno de Transición para evitar que los participantes en el programa de desarme, desmovilización y reintegración sean procesados por tenencia ilícita de las armas entregadas, a no ser que estén asociados con un delito concreto. UN وفي انتظار ذلك، تعمل البعثة مع الحكومة الانتقالية لمنع مقاضاة المشاركين في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لامتلاكهم غير المشروع للأسلحة التي سلموها، إلا إذا كانت لهم علاقة بجريمة محددة.
    La política de Malí de lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas incluye las acciones coercitivas y de sensibilización. UN وتنطوي سياسات مالي لمكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على أنشطة قسرية وأنشطة لزيادة الوعي على حد سواء.
    También en el contexto de las acciones nacionales, Malí fue uno de los primeros países en crear una Comisión Nacional de lucha contra la proliferación ilícita de las armas ligeras y las armas pequeñas. UN وبشأن موضوع العمل الوطني أيضا، كانت مالي أحد البلدان الأوائل التي أنشأت لجنة وطنية لمكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Para terminar, mi delegación reafirma la disposición de Malí a contribuir de manera significativa a la lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras al tomar parte en las labores que se harán a ese respecto. UN وفي الختام، يؤكد وفد بلادي مجددا استعداد مالي للمساهمة بشكل كبير في مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال المشاركة في الجهود التي تبذل في هذا الصدد.
    China acoge con beneplácito la labor que inició en noviembre el Grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas sobre la intermediación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras, y espera que dicho Grupo contribuya a una mejor comprensión por parte de la comunidad internacional del tema de la intermediación ilícita y que trate de hallar soluciones viables y eficaces. UN وترحب الصين بالعمل الأولي الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر بشأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ونأمل أن يساعد الفريق في تقوية فهم المجتمع الدولي لقضية السمسرة غير المشروعة وأن يقوم باستكشاف الحلول الفعالة والعملية.
    La Asamblea también invitaría al Secretario General y a los Estados que puedan, a seguir prestando asistencia a otros en su lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وتدعو الجمعية أيضا الأمين العام والدول والمنظمات القادرة إلى الاستمرار في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها.
    La proliferación ilícita de las armas de destrucción en masa constituye una amenaza grave para la paz y la seguridad internacionales. UN يشكل الانتشار غير المشروع لأسلحة الدمار الشامل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد