ويكيبيديا

    "ilícita de los recursos naturales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المشروع للموارد الطبيعية
        
    • غير القانوني للموارد الطبيعية
        
    • غير المشروع للثروات الطبيعية
        
    En los últimos tiempos, se ha demostrado que las situaciones de conflicto favorecen la explotación ilícita de los recursos naturales. UN وفي الأوقات الأخيرة، أصبح من الثابت أن حالات الصراع توفر مناخا مناسبا للاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    Mitigación de las repercusiones que tiene sobre los niños la explotación comercial ilícita de los recursos naturales en zonas de conflicto UN تخفيف ما للاستغلال التجاري غير المشروع للموارد الطبيعية في مناطق الصراعات من آثار على الأطفال
    Recomendaciones relativas a la explotación ilícita de los recursos naturales UN توصيات تتعلق بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية
    Es un hecho consabido que los ingresos procedentes de la explotación ilícita de los recursos naturales se canalizan hacia la financiación del comercio de armas ilícitas. UN ومن المعــروف للجميـــع أن عائدات الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية توجه نحو تمويل الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Explotación ilícita de los recursos naturales UN الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية
    Otro problema que debe preocupar a la comunidad internacional es la explotación ilícita de los recursos naturales. UN والمشكلة الأخرى التي يجب أن تشغل بال المجتمع الدولي هي الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    Las causas profundas de la tragedia congoleña eran la explotación ilícita de los recursos naturales y el papel de los países vecinos. UN وتتمثل الأسباب الجذرية لهذه المأساة الكونغولية في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية ودور البلدان المجاورة.
    Explotación ilícita de los recursos naturales UN الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية
    Explotación ilícita de los recursos naturales UN الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية
    Explotación ilícita de los recursos naturales UN الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية
    V. Las consecuencias para los niños de la explotación ilícita de los recursos naturales en las zonas de conflicto UN خامسا - أثر الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية على الأطفال في مناطق الصراع
    La relación entre la explotación ilícita de los recursos naturales y la continuación de los conflictos, con efectos devastadores, ya ha sido demostrada con frecuencia y no me cansaré de repetirlo. UN إن الصلة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية واستمرار الصراعات، مع ما تسببه من آثار مدمرة، قد وُضِّحَت في مناسبات عديدة بالفعل، ولن أناقشها هنا.
    :: Deben tomarse también medidas específicas contra los responsables de la explotación ilícita de los recursos naturales y sus cómplices. UN :: ينبغي اتخاذ تدابير تستهدف المسؤولين وغيرها من الجهات الفاعلة المتواطئة المسؤولة عن الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    LOS NIÑOS LA EXPLOTACIÓN COMERCIAL ilícita de los recursos naturales EN ZONAS DE CONFLICTO 9 - 10 9 UN ثامناً- تخفيف آثار الاستغلال التجاري غير المشروع للموارد الطبيعية في مناطـق
    NIÑOS LA EXPLOTACIÓN COMERCIAL ilícita de los recursos naturales EN ZONAS DE CONFLICTO UN ثامناً- تخفيف آثار الاستغلال التجاري غير المشروع للموارد الطبيعية في مناطق الصراع، على الأطفال
    En el mismo sentido, se han promulgado leyes que tipifican el blanqueo de dinero, el contrabando de armas y de drogas, las actividades mercenarias y la explotación ilícita de los recursos naturales. UN وعلى نفس النهج صدرت قوانين لتجريم عمليات غسل الأموال وتمويل الأسلحة وتهريب المخدرات وأنشطة المرتزقة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    También destacaron la necesidad de extender la autoridad del Estado, reformar el sector de la seguridad, fortalecer el Estado de derecho y la reconstrucción económica y poner fin a la explotación ilícita de los recursos naturales y a la impunidad. UN وأكدوا أيضا على ضرورة بسط سلطة الدولة، وعلى إصلاح قطاع الأمن، وعلى تعزيز سيادة القانون وإعادة التعمير الاقتصادي، وعلى وضع حد للاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وللإفلات من العقاب.
    Se recordó también a la misión el problema constante de la explotación ilícita de los recursos naturales, que era a la vez una causa y un factor agravante del conflicto. UN وذُكِّرت البعثة أيضا باستمرار مشكلة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية الذي أشعل فتيل الصراع وأوقده بآن معا.
    Por ello, en nuestra opinión, la lucha contra el tráfico ilícito debe ir acompañada de la lucha contra la explotación ilícita de los recursos naturales. UN ونرى لذلك السبب أن الكفاح ضد الاتجار غير المشروع يجب أن يقترن بالكفاح ضد الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية.
    Explotación ilícita de los recursos naturales UN الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية
    Estas crisis deben abordarse de manera integral mediante la resolución de los conflictos, la interrupción de la intervención externa y la detención de la explotación ilícita de los recursos naturales que motiva y alimenta muchos de estos conflictos. UN وهذه الأزمات بحاجة إلى التصدي لها بطريقة شاملة من خلال تسوية الصراعات، وإنهاء التدخل الخارجي، ووقف الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية التي تحفز وتغذي العديد من هذه الصراعات.
    El Consejo de Seguridad ha adoptado medidas respecto de Angola, Liberia, la República Democrática del Congo y Sierra Leona para demostrar su compromiso de acabar con la explotación ilícita de los recursos naturales en las zonas de conflicto. UN وقد اتخذ مجلس الأمن إجراءات في ما يتعلق بأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وليبريا لإظهار التزامه بوضع حد للاستغلال غير المشروع للثروات الطبيعية في مناطق الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد