Como todos los nuevos, tiene grandes ilusiones. Hablaremos dentro de una semana. | Open Subtitles | مثل كل القادمين الجدد لديك أوهام نبيلة، لنتحدث ثانية بعدأسبوع |
Son solo ilusiones socialmente aceptadas muy creativas que imponemos a la realidad para lograr una sensación de control sobre nuestras vidas. | Open Subtitles | كل هذه مجرد أوهام مقبولة إجتماعيا نفرضها نحن على الواقع في محاولة لكسب بعض مظاهر السيطرة على حياتنا |
Pero lo bonito de ver ilusiones visuales es que podemos demostrar los errores fácilmente. | TED | لكن الشئ الجميل حول الأوهام البصرية هي أننا يمكننا بسهولة توضيح الأخطاء. |
Resulta que había leído "ilusiones Perdidas" 4 veces, así que quiso saber todo sobre mi. | Open Subtitles | وتبين انه قرأ الأوهام المفقودة 4 مرات وبذلك اراد معرفة كل شيء عني |
Sí, como sus ilusiones particulares descritas en los textos que prologan la Ley: | Open Subtitles | أجل، وقد وُصِف ذلك الوهم الذي حلمتَ به بالكتابات الممهّدة للقانون |
Pero sabes, cariño, no te ilusiones tanto Lo sé, lo sé, lo sé, tienes razón. | Open Subtitles | ولكن أتعلم عزيزي لا ترفع آمالك عالية أعلم أعلم أعلم أنت على حق |
El mundo entero está atento a estos metrónomos de nuestras esperanzas e ilusiones. | Open Subtitles | العالم بأسره مشدود النظر نحو هذه المسرعات نحو هذه الآمال والأوهام |
Pero no nos hacemos ilusiones en cuanto a que haya comenzado un nuevo orden mundial justo y equitativo. | UN | ومع ذلك ليست لدينا أوهام ببزوغ نظام عالمي جديد أكثر عدالة وانصافــا. |
No obstante, esta crisis tuvo el mérito de haber revelado numerosas ilusiones. | UN | وكان لهذه اﻷزمة على اﻷقل فضل تبديد أوهام كثيرة. |
Hoy tenemos la esperanza de haber presenciado un nuevo inicio, pero no tenemos muchas ilusiones. | UN | اليوم يحدونا أمل في أن نكون قد شهدنا بداية جديدة، ولكننا لا تساورنا أية أوهام. |
Ese derecho ya debe considerarse como un derecho fundamental sin el cual los demás derechos serían meras ilusiones. | UN | وهو حق يجب من اﻵن فصاعدا أن يعتبر حقا أساسيا، تصبح جميع الحقوق اﻷخرى بدونه مجرد أوهام. |
Pero no debemos hacernos ilusiones. | UN | بيد أنه لا ينبغي أن تكون هناك أية أوهام. |
No obstante, sería ingenuo hacerse ilusiones. | UN | إلا أنه من السذاجة أن تســـاور المـــرء أوهام. |
Al mismo tiempo, no nos hacemos ilusiones respecto de la influencia que normalmente tengan esos debates en la adopción de decisiones del Consejo. | UN | وفي نفس الوقت لا تساورنا الأوهام إزاء الأثر الذي تتركه عادة تلك المناقشات على آلية صنع القرار في المجلس. |
No obstante, tampoco aquí debemos hacernos ilusiones. | UN | ولكن هنا أيضا ينبغي ألا تتملكنا الأوهام. |
No nos hacemos ilusiones en lo que respecta a las dificultades que nos esperan. | UN | ونحن لا تساورنا الأوهام بشأن الصعوبات التي نواجهها. |
Sin embargo, el mundo continúa cambiando y no debemos hacernos ilusiones en el sentido de que ahora la estabilidad mundial está garantizada. | UN | لكن العالم يتغير باستمرار، ويجب ألا نعتمد على الوهم بأن الاستقرار العالمي مضمون الآن. |
Simplemente no quiero que te hagas ilusiones sobre tener el pastel en una sola pieza. | Open Subtitles | لم أريدك أن ترفع سقف آمالك حيال وصول الكعكة كقطعة واحدة. حسناً، أتفهم. |
Es un pueblo pequeño y las ilusiones van decayendo hasta que ni las recuerdas. | Open Subtitles | وآمالك تبدأ تتلاشى قليلاً كلّ يوم حتى تتذكر بصعوبة ماذا كانت تلك الآمال |
Por consiguiente, no nos mostramos excesivamente ambiciosos ni nos hacemos ilusiones respecto de la tarea con que usted se enfrenta, aunque permanecemos a la espera de los acontecimientos. | UN | ولذا، لا نطمح أكثر مما ينبغي ولا نتوهم بشأن المهمة المطروحة أمامكم بيد أننا ما زلنا على استعداد للنظر في أفكار جديدة. |
Otras de tus locas y eróticas ilusiones. | Open Subtitles | ك ماريون كرين واحدة من أوهامك الشهوانية الرخيصة المنبعثة من خيالك المريض |
Bueno, no quiero hacerme ilusiones todavía, pero sí. | Open Subtitles | حسنا، لا أريد أن أرفع من آمالي بعد، ولكن أجل |
El Hombre Real Transportado es una de las ilusiones más pedidas en este negocio. | Open Subtitles | إن خدعة الرجل الخفى واحدة من اكثر الخدع طلبا في عملنا هذا |
¿Así que no se está haciendo ilusiones? | Open Subtitles | هل هذا يعني أكثر من مجرد التمني ؟ |
Tu, las chicas del Playpen... Todas son ilusiones. | Open Subtitles | انت وفتيات البلايبن جميعكم اوهام |
Prefirió la dura verdad a sus más queridas ilusiones. | Open Subtitles | لقد فضّل أن يتقبل الحقيقة المرّة على أوهامه المحبّبة إليه |
No te hagas ilusiones. | Open Subtitles | سوف أرتدي حذائي الأكثر عصرية لا تتأمل كثيراً |
Había vuelto de la universidad hace menos de una semana, pero todas mis ilusiones de ser una nueva, poderosa, confiada persona se estaban desmoronando. | Open Subtitles | لقد عدت من الكلية منذ أقل من اسبوع ولكن كل أوهامي عن كوني شخص جديد قوي , وواثق .. |
Prometo, la promesa, la promesa de no hacerme ilusiones? | Open Subtitles | ماذا لو وعدتك الا ارفع امالي كثيراً |