Ahora imaginen ese sentimiento con una máquina que puede superarnos y está fuertemente armada. | TED | الآن تخيل هذا الخلاف مع آلة يمكنها أن تفكر فيك ومسلحةٌ بالكامل. |
imaginen que la pantalla apareciera en distintas escalas y tamaños, en distintos tipos de resolución. | TED | تخيل أن الشاشة تظهر من العدم بقياسات وأحجام مختلفة ، وبمستوى وضوح مختلف. |
imaginen si yo tuviera que sentir siquiera el sufrimiento de otras cien personas. | TED | تخيل لو اني يجب عليَّ ان اشعرحتى بمئة مأساه لأشخاص اخرين |
imaginen qué ocurre si ese estudiante en Calcuta de repente puede guiar a tu hijo, o que tu hijo pueda guiar a ese niño en Calcuta. | TED | تخيلوا ما سيحدث لو ان ذلك الطالب في كلاكتا استطاع تعليم ولدك فجأة أو ان ابنك استطاع تعليم ذلك الطفل في كلاكتا؟ |
imaginen lo que eso significa para Uds., sus familias, sus amigos, su seguridad financiera personal. | TED | الآن تخيلوا ما الذي يعنيه ذلك بالنسبة لكم، وعائلاتكم وأصدقائكم، وأمنكم المالي الشخصي. |
imaginen un hotel con una cantidad infinita de habitaciones y un gerente nocturno muy eficiente. | TED | تخيّل فندقاً يحوي عدداً لانهائياً من الغرف ومدير ليلي مجتهد جداً في عمله. |
imaginen que están en una sala de maternidad de Mali, y tienen un recién nacido que necesita medicación urgente. | TED | تخيل أنك في جناح الأمومة في مالي، و لديك مولود جديد في حاجة لمساعدة طبية عاجلة. |
imaginen a cualquier otro cantante de aquella era cantando las mismas viejas letras, | TED | تخيل أي مغني آخر من تلك الحقبة يغني نفس الكلمات القديمة. |
imaginen, si lo desean, que tienen que cargar todo en sus espaldas. | TED | تخيل إن كان عليك أن تحمل كل شيء على ظهرك |
Solo imaginen caminar un kilómetro en el titular de esa otra persona. | TED | فقط تخيل أن تسير مسافة ميل في حياة شخص آخر |
imaginen que están en Roma y entran a los Museos del Vaticano. | TED | تخيل أنك في روما و قد وصلت إلى متاحف الفاتيكان. |
Ahora imaginen cómo nuestros hijos y sus hijos experimentarán la continua exploración del espacio con la tecnología que entienda este mundo. | TED | تخيل الآن كيف سيقوم أولادنا وأولاد أولادنا باختبار استكشاف الفضاء المستمر مستخدمين تكنولوجيا قادرة على فهم هذا العالم. |
imaginen que ahora están tomando el té. Esperaremos que terminen de hacerlo. | TED | لذا تخيلوا أنكم تتناولون الشاي الآن ، سننتظركم لإكمال الشاي. |
imaginen rociar una celda FV, una celda solar, con precursores sobre un techo, y que se auto-ensamblen en una estructura que recolecta luz. | TED | تخيلوا رش المواد الأولية على خلية كهروضوئية، على خلية شمسية، على سطح، وتركها لتتشكل ذاتياً إلى بنية طبقية تحصد الضوء. |
Ahora, imaginen si pudieran mirarlos a todos y mover dial de humanos reales a elfos. | TED | الآن تخيلوا أنني أنظر إليكم جميعاً وأحول كل إنسان أراه ليصبح جنيا صغيرا. |
imaginen lo bien que podrían negociar un aumento de sueldo si supieran el sueldo de todo el mundo. | TED | تخيلوا كم هو أفضل امكانية مفاوضتكم من أجل زيادة الراتب إذا كنتم تعرفون رواتب الجميع. |
imaginen dos metros por dos metros llenos de ataúdes, joyería, y estatuas increíbles. | TED | تخيلوا منطقة بمساحة 2 متر مربع مليئة بالتوابيت، المجوهرات ومنحوتات جميلة. |
imaginen que vienen a Murchison, que acampaban bajo las estrellas y miran al sur. | TED | الآن، تخيلوا أنكم ذهبتم إلى مرشيستون، وخيّمتم تحت النجوم ونظرتم نحو الجنوب. |
imaginen un ejército de soldados tan fuertes que podrían partir a un hombre en dos con sus propias manos. | Open Subtitles | تخيّل جيشاً يتكون من جنود من القوة بحيث يتمكنوا من تمزيق رجل إلى أشلاء بأيديهم العارية |
Quiero que imaginen un mundo en el que EE.UU. no es la superpotencia número uno. | Open Subtitles | أريدكم جميعاً أن تتخيلوا عالماً لا تكون فيه أمريكا رقم واحد في العالم |
Pero imaginen un mundo en el cual todo es una aplicación. | TED | ولكن تخيّلوا العالم بحيث يكون لكل شيء تطبيق. |
imaginen a un pájaro al que se le encierra en una jaula y se le priva del alimento hasta que muere. | UN | تصوروا طيرا وُضع في قفص وحُرم من الأكل إلى أن مات. |
imaginen qué significa para una persona joven que vive en un país que no avanza hacia su reforma. | UN | تصور كيف يفكر شخص شاب يعيش في بلد لا يتحرك صوب الإصلاح. |
imaginen que son dos millonarios metidos en su sauna privado. | Open Subtitles | تخيلا فقط أنكما مليونيران فى حمام البخار الخاص بكما |
imaginen si le brotara pelo desde la mitad de la nariz se vería más extraño aún. | TED | وتخيل لو كان شعرا ينبت من منتصف أنفه، لكان يبدو أغرب |
imaginen esto: ¿Qué tal un accesorio robot para el móvil? | TED | اذن تخيلو هذا ماذا عن روبوت ملحق بهاتفك الجوال ؟ |
imaginen lo que el frío le hace a un pez. | Open Subtitles | تخيلي ، مخلوق من ذوات الدم البارد كالسمك |
imaginen si comparan la luminosidad de una luciérnaga en su jardín con las luces de navegación de un aeroplano distante. | TED | الآن، إذا لم تصدقوني، فكروا في مقارنة سطوع اليراعة في فنائكم الخلفي بالإشارات الضوئية الملاحية من طائرة بعيدة. |
imaginen nuestra emoción al verlo funcionar de verdad en el estudio, y aquí está. | TED | فتخيل تحمسنا عندما رأيناها تعمل بالفعل بالاستديو، و ها هي هنا. |
imaginen cada uno de ellos controlado por una persona. | TED | وتخيلوا كل واحدة يتم التحكم بها بواسطة البشر. |
¡Imaginen que hay un barril en el patio! | Open Subtitles | تظاهروا وكأن هناك برميل بيرة في الحديقة ! |